Благодать Господа Иисуса Христа, любовь Бога Отца и общение Святого Духа да будет с вами!

Сегодня завершаем чтение книги Бытия.

(Перевод и комментарии М.Г.Селезнева. Издательство ГРРУ, 1999.)

Ср. этот же текст по-церковнославянски Синодальный перевод
К
о
м
м
е
н
т
а
р
и
й

 Комментарий (введение) к книге в "Брюссельской" Библии.
 Комментарий (введение) к книге в "Толковой Библии Лопухина".
Из "Библиологического словаря" свящ. Александра Меня.
Свящ. Александр Мень. Исагогика

к гл. 46 из  "Брюссельской" Библии
+ из  "Толковой Библии"
к гл. 47 из  "Брюссельской" Библии
+ из  "Толковой Библии"
к гл. 48 из  "Брюссельской" Библии
+ из  "Толковой Библии"
к гл. 49 из  "Брюссельской" Библии
+ из  "Толковой Библии"
к гл. 50 из  "Брюссельской" Библии
+ из  "Толковой Библии"

предыдущий фрагмент

46 1 Израиль собрал все свое добро и отправился в путь. Придя в Беэр-Шеву, он принес жертву Богу своего отца Исаака  — 2 и Бог позвал его в ночном видении:

— Иаков, Иаков!

— Да, — ответил Израиль.

3 Бог сказал:

— Я Бог, Бог отца твоего. Не бойся, иди в Египет: там Я произведу от тебя великий народ. 4 Я Сам пойду с вами в Египет, Я Сам и выведу вас оттуда. Иосиф своею рукою закроет тебе глаза.

5 И Иаков оставил Беэр-Шеву.

46:1 Беэр-Шева расположена примерно в 40 км к юго-западу от Хеврона. Это последний крупный населенный пункт по дороге из Палестины в Египет.

На повозках, которые им дал фараон, сыны Израилевы везли Иакова, детей и женщин; 6 они гнали перед собой свои стада и везли добро, что нажили в Ханаане. Так Иаков вместе со всем своим потомством переселился в Египет: 7 сыновей, внуков, дочерей, внучек — весь свой род он привел в Египет.

46:8 Список сынов Израилевых разрывает повествование буквально посреди предложения (см. комментарий к 46:28). Сокращенный вариант этого списка приводится в начале книги Исхода (с тем же подзаголовком: "Вот имена сынов Израилевых, переселившихся в Египет").
• Словосочетание сыны Израилевы здесь обозначает не детей Иакова, а весь еврейский народ. Поэтому среди "сынов Израилевых" упоминается и сам Иаков-Израиль.

46:15 ...тридцать три человека.  — Вероятно, имеются в виду Иаков и тридцать два потомка Лии. Эр и Онан не в счет, так как они умерли еще в Ханаане.

8 ВОТ ИМЕНА СЫНОВ ИЗРАИЛЕВЫХ, ПЕРЕСЕЛИВШИХСЯ В ЕГИПЕТ.

Иаков и его сыновья.
Первенец Иакова — Рувим. 9 Сыновья Рувима:
   Хан`ох, Палл`у, Хецр`он и Карм`и.
10 Сыновья Симеона:
   Ему`эл, Ям`ин, `Охад, Ях`ин, Ц`охар и Ша`ул, сын ханаанеянки.
11 Сыновья Левия:
   Герш`он, Кех`ат и Мерар`и.
12 Сыновья Иуды:
   Эр, Он`ан, Ш`ела, П`арец и З`арах. Эр и Онан умерли еще в Ханаане, а у Пареца родились сыновья Хецр`он и Хам`ул.
13 Сыновья Иссахара:
   Тол`а, Пувв`а, Йов и Шимр`он.
14 Сыновья Завулона:
   С`еред, Эл`он и Яхл`эл.
15 Это сыновья Иакова от Лии, родившиеся в Паддан-Араме, как и его дочь Дина. Всего, с сыновьями и дочерьми,  — тридцать три человека.

16 Сыновья Гада:
   Цифи`он, Хагг`и, Шун`и, Эцб`он, Эр`и, Арод`и, Арел`и.
17 Сыновья Асира:
   Имн`а, Ишв`а, Ишв`и и Бри`а. Их сестра  — С`ерах.
Сыновья Брии:
   Х`евер и Малки`эл.
18 Это потомки Иакова от Зелфы, которую Лаван дал в служанки своей дочери Лии, — шестнадцать человек.

46:26-27 Тридцать два потомка Лии плюс шестнадцать потомков Зелфы плюс одиннадцать потомков Рахили (не считая Иосифа и его детей) плюс семь потомков Валлы — таково общее число детей и внуков, пришедших с Иаковом в Египет (шестьдесят шесть человек). Прибавив к этому самого Иакова, а также Иосифа и двух его сыновей, мы получаем общую численность рода  — семьдесят человек.
Септуагинта добавляет еще пятерых потомков Ефрема и Манассии, увеличивая численность Иаковлева рода до семидесяти пяти. Именно это число фигурирует в речи Стефана в Деяниях апостолов (7:14).

19 Сыновья Иакова от Рахили:
   Иосиф и Вениамин.
20 В Египте Аснат, дочь гелиопольского жреца Поти-Перы, родила Иосифу сыновей Манассию и Ефрема.
21 Сыновья Вениамина:
   Б`ела, Б`ехер, Ашб`ел, Гер`а, Наам`ан, Эх`и, Рош, Мупп`им, Хупп`им и Ард.
22 Это потомки Иакова от Рахили — четырнадцать человек.

23 Сыновья Дана:
Хуш`им.
24 Сыновья Неффалима:
Яхц`ел, Гун`и, `Ецер и Шилл`ем.
25 Это потомки Иакова от Валлы, которую Лаван дал в служанки своей дочери Рахили,  — семь человек.

26 Общее число пришедших в Египет с Иаковом  — его прямые потомки, не считая снох, — шестьдесят шесть человек. 27 У Иосифа в Египте еще до этого родились двое. Всего род Иакова, переселившийся в Египет, состоял из семидесяти человек.

28 А Иуду, меж тем, Иаков послал вперед, к Иосифу, чтобы Иосиф встречал их в Гошене.

Они пришли в Гошен. 29 Иосиф велел запрячь свою колесницу и поехал в Гошен, навстречу своему отцу Израилю. Он предстал перед отцом, обнял его и долго плакал в его объятиях. 30 И промолвил Израиль:

— Теперь, когда я увидел тебя живым, мне можно и умереть.

31 Иосиф сказал своим братьям и всему своему роду:

— Я иду сказать фараону, что ко мне из Ханаана пришли братья и весь мой род, 32 что они пастухи, пасут овец, что привели с собой скот, мелкий и крупный, и привезли свое добро.

33 А вы, когда фараон спросит, чем вы занимаетесь, 34 отвечайте так: "Мы, рабы твои, пастухи с детства, как и отцы наши." Тогда вас оставят в земле Гошен, потому что всех, кто пасет овец, египтяне считают оскверненными.

46:28 А Иуду, меж тем, Иаков послал вперед... — Синтаксис говорит о том, что этот стих непосредственно продолжает предложение, прерванное в 46:7. Перечень сынов Израилевых, таким образом, вставлен прямо внутрь предложения.

47 1 Придя к фараону, Иосиф сказал:

— Пришли из Ханаана мой отец и мои братья, вместе со стадами скота, мелкого и крупного, и со своим добром. Сейчас они в земле Гошен.

2 Иосиф представил фараону пятерых из братьев. 3 Фараон спросил, чем они занимаются, и те отвечали:

— Мы, рабы твои, пасем овец, как и отцы наши.

4 И еще сказали:

— Мы пришли в эту землю как переселенцы. Нам, рабам твоим, негде пасти скот, ведь в Ханаане сейчас сильный голод. Позволь нам, рабам твоим, поселиться в земле Гошен.

5 Фараон сказал Иосифу:

— К тебе пришли отец и братья — 6 так посели их в лучших краях нашей земли: вся страна египетская перед тобою. Пусть живут в земле Гошен. И если ты знаешь среди них подходящих людей, то поставь их смотреть за моими стадами.

7 Затем Иосиф представил фараону своего отца Иакова. Иаков благословил фараона, 8 и тот спросил:

— Сколько же тебе лет?

9 — Сто тридцать лет я прожил на свете, — отвечал Иаков. — Это немного, и трудными были эти годы. Им не сравниться с годами, которые прожили на свете мои праотцы.

10 И, вновь благословив фараона, Иаков удалился.

47:11 ...в области Раамсес... — При Рамсесе Втором (1290—1224 гг. до н.э.) в восточной части Дельты, на месте города Таниса, была возведена новая столица  — Пер-Рамсес (видимо, давшая имя и окрестной территории).

11 Иосиф, как и повелел ему фараон, поселил отца и братьев в лучшем краю Египта, в области Раамсес, и наделил их там землей. 12 И отцу, и братьям, и всему своему роду Иосиф выдавал зерно, каждому по числу детей в его семье.

13 А в стране уже не осталось зерна  — так силен был голод, поразивший и Египет и Ханаан. 14 Продавая зерно их жителям, Иосиф собрал в казну фараона всё серебро, какое только было в земле египетской и в земле ханаанской. 15 Когда ни в Египте ни в Ханаане серебра уже не осталось, египтяне пришли к Иосифу и сказали:

— Дай нам зерна! Неужели нам умирать у тебя на глазах? Серебро кончилось.

16 — Если кончилось серебро, — отвечал Иосиф, — то приводите сюда свой скот, буду менять зерно на скот.

17 Они пригнали свои стада, и Иосиф стал менять зерно на скот:

на лошадей, овец, коз, коров, ослов. В том году он давал им зерно в обмен на скот, 18 а на следующий они пришли к нему с такими словами:

— Не станем скрывать от тебя, господин наш, что и серебро наше, и скот наш — всё к тебе перешло. Нечего нам тебе предложить, кроме наших тел и нашей земли. 19 Неужели нам погибать у тебя на глазах, вместе с нашей землей? Возьми и нас, и наши земли в обмен на зерно — и мы будем, вместе с нашей землей, рабами фараона. Только дай семян, чтобы нам остаться в живых, а земле не прийти в запустение.

20 Так Иосиф скупил для фараона все земли в Египте. Египтяне, все до одного, продали ему свои поля  — так силен был голод.

Вся земля стала собственностью фараона, 21 а египтян по всей стране — от края до края — Иосиф сделал рабами фараона.

22 Только з`емли жрецов Иосиф не смог скупить — жрецы были у фараона на содержании и за счет этого кормились, а потому и не стали продавать свои земли.

23 Иосиф сказал египтянам:

— Теперь, когда я купил для фараона и ваши поля, и вас самих, возьмите семена и засейте землю. 24 Отныне пятую часть урожая вы будете отдавать фараону, а четыре пятых оставлять на семена и на пропитание — себе, домашним и детям.

25 Египтяне отвечали:

— Ты спас нам жизнь! Ты милостив к нам, господин наш. Отныне мы рабы фараона.

26 Закон, установленый Иосифом, соблюдается в Египте и поныне: фараону отдают пятую часть урожая. Только земли жрецов не перешли к фараону.

47:21 ...а египтян... сделал рабами фараона. — Евр. текст не вполне ясен ("...а народ... перевел в города"); перевод по Септуагинте.

27 Израильтяне поселились в Египте, в земле Гошен. Там они владели землями, там стали они плодовиты и многочисленны.

28 Семнадцать лет провел Иаков в Египте, а всего он прожил сто сорок семь лет. 29 Когда пришла ему пора умирать, он позвал Иосифа и сказал:

— Окажи милость, поклянись мне, коснувшись бедра моего, что ты не забудешь, исполнишь мою просьбу: не хорони меня в Египте! 30 Когда я отойду к праотцам, то увези меня из Египта и похорони меня в гробнице предков.

— Я сделаю, как ты сказал, — отвечал Иосиф.

31 — Поклянись, — сказал Иаков.

Иосиф поклялся, и Иаков, лежавший на постели, склонил голову.

47:29 — Ср. аналогичную клятву в Быт 24:2.

47:31 ...склонил голову. — Это было знаком благодарности Иосифу (или Богу?). Совершить поклон у Иакова уже не было сил.

48 1 Некоторое время спустя, узнав, что отец болен, Иосиф привел к нему своих сыновей, Манассию и Ефрема.

2 — Пришел твой сын, Иосиф, — сказали Иакову.

Тот собрался с силами, сел на постели 3 и обратился к Иосифу:

— Некогда, в Лузе, в земле ханаанской, мне явился Бог Всесильный. Он благословил меня 4 и сказал: "Я сделаю твой род плодовитым и многочисленным, произведу от тебя множество народов, а эту землю навеки отдам твоим потомкам."

5 — И вот, теперь, — сказал Иаков Иосифу, — я усыновляю обоих твоих сыновей, которые родились в Египте до моего прихода. Теперь Ефрем и Манассия будут моими, наравне с Рувимом и Симеоном. 6 А сыновья, родившиеся у тебя после, — те твои, но причтены будут к род`ам своих братьев и получат наследство из их доли.

48:3-6 Рассказав Иосифу про обетования Божьи, данные в Бет-Эле (Быт 35), в частности про обещание Бога отдать Палестину потомкам Иакова, Иаков усыновляет Ефрема и Манассию. Теперь в наследстве Иакова им принадлежит не одна доля на двоих, а две доли — наравне с Рувимом, Симеоном и прочими родными сыновьями Иакова.
  Впрочем, уточняет Иаков, если у Иосифа появятся другие дети, то Ефрем и Манассия должны будут поделиться с ними какой-то частью своих двух долей.

7 — А моя Рахиль, — промолвил Иаков,  — умерла в пути, когда я возвращался из Паддана, в Ханаане, неподалеку от Эфраты. Там я и похоронил ее — у дороги на Эфрату (что ныне называется Вифлеем)...

8 И, посмотрев на детей Иосифа, Израиль спросил его:

— Кто это?

9 — Это мои сыновья,  — ответил Иосиф, — которых здесь даровал мне Бог.

— Подведи их ко мне, — сказал Израиль,  — чтобы я их благословил.

10 Старость помрачила глаза Израиля — он ничего не видел. Иосиф подвел к нему детей; Израиль расцеловал их, обнял 11 и сказал Иосифу:

— Я и тебя-то уж не надеялся увидеть, а вот, Бог дал мне увидеть и твоих детей.

12 Иосиф взял своих детей  — они были на коленях у Израиля  — и поклонился отцу до земли.

48:12 Посадив внуков на колени, Иаков совершил обряд усыновления (ср. 30:3; 50:23).

 

48:14 То, что Иаков возложил правую руку на голову младшего, Ефрема, а левую на голову старшего, Манассии, символизирует грядущее превосходство племени Ефрема над племенем Манассии. (Именно племя Ефрема было ядром Израильского царства; нередко "Ефрем" в Ветхом Завета выступает как синоним названия "Израиль"  — Ос 5:3; Ис 7:1-17.)
  Вообще, младший брат, опережающий старшего, — постоянный мотив книги Бытия (Исав и Иаков, Парец и Зарах).
  Иосифу символический жест отца кажется простой ошибкой.

48:22 А тебе я даю горный кряж  — Шехем: ты будешь выше, чем братья. — В еврейском тексте перед нами игра слов, связанная с многозначностью слова шех`ем  — (1) плечо, (2) горный кряж, (3) город Шехем. Таким образом, возможны следующие прочтения: (1) "Я делаю тебя на плечо выше братьев" (т.е. "возвышаю тебя над ними"); (2) "Я даю тебе при разделе земли на один горный кряж больше, чем братьям"; (3) "Я отдаю тебе, оказывая тебе предпочтение перед братьями, город Шехем". Передать эту игру слов невозможно, но я попытался всё же включить в русский перевод все три значения.
Я отбил его у амореев мечом и стрелами.  — Вероятно, есть какая-то связь между этими словами и Быт 34. Однако там жители Шехема названы не амореями, а хиввеями, Иаков не участвует в боевых действиях, а напротив, осуждает их. И самое главное — в Быт 34 нет и намека на то, что разграбленный город переходит во владение Иакова и его семьи.

13 Когда Иосиф подвел своих сыновей к Израилю, то Ефрем был справа от него (от Израиля по левую сторону), а Манассия слева (от Израиля по правую сторону). 14 Но Израиль возложил правую руку на голову Ефрема, младшего, а левую  — на голову Манассии, старшего, так что руки его скрестились.

15 И благословил Израиль Иосифа такими словами:

— Бог — пред лицом Его жили отцы мои, Авраам и Исаак! —
Бог, пастырь мой всегда и доныне,
16 Ангел, избавлявший меня от всякого зла, —
да благословит отроков!
К роду моему они принадлежат,
к роду отцов моих — Авраама и Исаака.
Многочисленно будет на земле их потомство.

17 Увидел Иосиф, что свою правую руку отец возложил на Ефрема, и, приняв это за ошибку, взял руку отца, чтобы переложить ее с Ефрема на Манассию.

18 — Не так, отец, — сказал Иосиф. — Вот первенец, возложи на него правую руку.

19 — Я знаю, — ответил Израиль, — я знаю, сынок. От него тоже произойдет великий народ. И всё же младший брат превзойдет его и даст начало множеству племен.

20 Вот слова, которыми Израиль благословил их в тот день:

— Благословением вы станете для израильтян.
Они будут говорить, благословляя друг друга:
"Да сделает тебя Бог подобным
Ефрему и Манассии!"

Так поставил он Ефрема вперед Манассии.

21 Потом Израиль сказал Иосифу:

— Я скоро умру. Но Бог будет с вами и вернет вас в землю ваших отцов. 22 А тебе я даю горный кряж — Шехем: ты будешь выше, чем братья. Я отбил его у амореев мечом и стрелами.

49 1 Cозвал Иаков своих сыновей:

— Соберитесь: я скажу вам, что вас ждет в грядущем.
2 Сойдитесь, слушайте, сыны Иакова,  —
Израиля слушайте, отца своего!

3 Рувим, мой первенец, моя мощь,
первый плод моей силы мужской,
всех он выше — само могущество!
4 Безудержный, как воды,
больше первым не будешь ты,
раз возлег на постель отца  —
попрал, осквернил мое ложе!

5 Симеон и Левий, братья,
чьи ножи — оружье жестокости!
6 Не участник я их замыслов,
к их ватаге я непричастен.
Прогневаются — убивают людей,
потешаются — калечат быков.
7 Проклят гнев их, что так жесток,
и их ярость, что столь свирепа!
Средь сынов Иакова разметаю их,
рассею средь сынов Израилевых!

8 Иуда, братья восхвалят тебя!
Твоя рука — на загривке врагов,
пред тобою склонятся братья твои.
9 Ты как лев молодой, Иуда,  —
над добычей вздымаешься, сын мой.
Словно лев в засаде к земле припал  —
кто осмелится льва потревожить?
10 Не выпадет жезл из рук Иуды,
правителя посох у ног его.
Время придет — он получит дань
и народы ему покорятся.
11 Для осла у него привязь  — виноградная ветвь,
винная лоза — ослятам привязь.
Одежды свои он полощет в вине,
свои ризы — в крови виноградной.
12 А глаза его — темнее вина,
молока белее зубы его.

13 Завулон будет жить на морском берегу,
где корабли пристают.
И граница его — у Сидона.

14 Иссахар — это крепкий осел,
что разлегся среди вьюков;
15 он увидал, что покой хорош,
что прекрасна эта земля,
и подставил спину под ношу,
подневольным стал.

16 Дан будет править народом своим:
это тоже одно из племен Израиля.
17 Да будет Дан змеей на дороге,
ядовитой змеей при пути.
Ужалит коня в ногу —
и всадник падет навзничь.

18 (Спаси, ГОСПОДИ! На Тебя надеюсь!)

19 Налетят на Гада грабители  —
по пятам полетит он грабить их.

20 У Асира обильна пища,
царские яства поставляет он.

21 Неффалим — это вольная лань,
что рожает прекрасных детенышей.

22 Иосиф — лоза плодовитая,
плодовитая лоза у источника.
Ее ветви обвили стену.

23 Нападали на него, враждовали с ним,
воевали с ним искусные лучники.
24 Но тугим непрестанно был лук его,
ведь источник силы рукам его —
р`уки Крепкого, Бога Иаковлева,
и имя Пастыря, Скал`ы Израиля!
25 Он — твой отчий Бог, Он поможет тебе,
Он — Всесильный, Он благословит тебя.
Благословенья высокого неба,
благословения глубокой бездны,
благословенья сосцов и утробы,
26 благословенья цветов и колосьев,
благословения древних гор,
щедрый дар вечных холмов  —
главу Иосифа да осенят —
темя избранника средь братьев.

27 Вениамин — это хищный волк:
утром жертву свою грызет,
вечером разрывает добычу.

28 Таковы двенадцать израильских племен — и благословения,
которые им дал отец. Каждому племени — свое благословение.

49:1-27 Собрание поэтических пророчеств о судьбе 12 израильских племен, происшедших от сыновей Иакова. Особое место уделено Иуде (Иудейское царство претендовало на господство над всем Израилем), а также Иосифу (племена Ефрема и Манассии составили костяк Северного  — Израильского  — царства).

49:4 ...возлег на постель отца...  — Ср. Быт 35:22.

49:5-7 Ср. роль Симеона и Левия в Быт 34.

49:5 ...ножи... — Евр. текст неясен; перевод предположителен.

49:7 ...рассею средь сынов Израилевых! — Племя Левия не имело собственной территории. Племя Симеона, согласно Нав 19:1-7, владело отдельными селениями на территории племени Иуды. Поскольку Рувим лишен первенства, а Симеон и Левий осуждены за жестокость, первенство среди сыновей Иакова переходит к Иуде; это обосновывает притязания племени Иуды на гегемонию среди израильских племен.

49:8 Иуда ... восхвалят...  — Игра слов: "Иуда" (евр. Ехуд`а)  — "восхвалят тебя" (йод`уха).

49:9 Лев — символ царской власти (Притч 19:12). К этому стиху восходит образ Христа как "льва от колена Иудина" из Откр 5:5.

49:10 Жезл или посох — палка, которой пастух погонял свой скот. В то же время это знак могущества и царской власти.
...он получит дань... — Евр. текст неясен; перевод предположителен. Другое возможное чтение: "...он придет в Шил`о..." (Шило — город к северу от Бет-Эла. Согласно Нав 18:1; 19:51 и 1Цар 1—4, со времен Иисуса Навина до времен Самуила в Шило распологалось главное святилище израильтян.)

49:11 Гиперболы этого стиха отражают обилие и плодовитость виноградников Иудеи: виноградников так много, что к винной лозе относятся как к простому кусту, а вино используется вместо воды при стирке (ср. аналогичные гиперболы при описании богатства Соломона в 3Цар 10:21  — серебро во дни Соломона "ставилось ни во что").

49:13 ...у Сидона. — Нередко название города Сидон служило обозначением всей Финикии (с которой граничила территория племени Завулона).

49:16 Дан будет править... — Игра слов: Дан (имя собственное)  — "будет править" (яд`ин).

49:18 Восклицание, характерное для псалмов (ср. Пс 118:166). Его функция здесь неясна.

49:19 Налетят на Гада грабители ... полетит он грабить их. — Игра слов: Гад (имя собственное) — "грабители" (гед`уд)  — "налетят" (егуд`енну) — "полетит грабить" (яг`уд). Речь идет о частых в те времена разбойничьих налетах враждебных племен  — не столько с военными целями, сколько для грабежа.

49:21-26 Многие места в евр. тексте этих стихов не вполне ясны; их перевод предположителен.

49:21 ...что рожает прекрасных детенышей. — Другое возможное чтение: "...что говорит прекрасные изречения".

49:22 Иосиф — лоза плодовитая, // плодовитая лоза у источника. // Ее ветви обвили стену.  — Другое возможное чтение: "Иосиф — сын дикой ослицы, // сын дикой ослицы у источника... // жеребята на склоне горы".

49:24 Крепкий, Пастырь, Скала Израиля  — эпитеты Бога.

49:26 ... благословенья цветов и колосьев, // благословения древних гор, // щедрый дар вечных холмов... — Другое возможное чтение: "Благословенья твоего отца сильнее, // чем благословения древних гор // и щедрый дар вечных холмов".

 

50:11 Авел-Мицраим — "Плач Египтян" (евр.).

50:17 ...ведь мы рабы твоего отчего Бога! — Обязательства, вытекающие из родственных уз, нарушены братьями. Однако их по-прежнему связывает с Иосифом почитание Бога-покровителя их семьи.

 

50:23 Взять детей на колени  — знак усыновления (ср. 30:3; 48:12). Но Библия не говорит, что Иосиф усыновил детей Манассии, как это сделал Иаков с сыновьями Иосифа.

50:26 Это единственный случай в Библии, когда умершего не погребают, а лишь хранят его останки для будущего погребения.
• Слова "в Египте", которыми кончается книга Бытия, задают тему следующей книги Пятикнижия: исход евреев из Египта.

29 Иаков сказал сыновьям:

— Скоро мне уходить к праотцам. Похороните меня рядом с моими предками, в пещере, что на поле Эфрона-хетта. 30 Эта пещера — на поле Махпела, рядом с Мамре, в земле ханаанской, а поле Авраам купил у Эфрона-хетта как место для погребения. 31 Там похоронены и Авраам с Саррой, и Исаак с Ревеккой, там я и Лию похоронил. 32 И поле, и пещера, что на нём, куплены у хеттов.

33 Дав сыновьям такой наказ, Иаков лег на постель и скончался, и отошел к праотцам.

50 1 Иосиф припал к телу отца и, рыдая, целовал лицо усопшего. 2 Своим слугам-врачам он велел набальзамировать тело Израиля. 3 Сорок дней, как положено, врачи бальзамировали тело, и семьдесят дней египтяне оплакивали усопшего. 4 Когда время траура кончилось, Иосиф попросил приближенных фараона:

— Сделайте милость, скажите фараону, 5 что мой отец взял с меня клятву: когда он умрет, я должен похоронить его в Ханаане, в усыпальнице, которую он заранее приготовил для себя. Я прошу позволения пойти и похоронить отца — а потом вернусь.

6 И фараон разрешил:

— Иди и похорони отца. Выполни клятву.

7 Иосиф отправился хоронить отца, и с ним пошли все вельможи фараона, и все старшие сановники, и все старейшины земли египетской, 8 и вся семья Иосифа, и все его братья, и весь его род  — в земле Гошен остались только их дети и скот. 9 И колесницы сопровождали его, и конница, и великое множество народа.

10 Дойдя до Г`орен-Ат`ада, что за Иорданом, они подняли там великий и горький плач — семь дней оплакивали они Иосифова отца. 11 Ханаанеи, жившие в той земле, увидели траур в Горен-Атаде и воскликнули:

— Как горько плачут египтяне!

(Потому-то и называется это место за Иорданом Ав`ел-Мицр`аим.)

12 Сыновья выполнили волю отца: 13 принесли его тело в Ханаан и похоронили в пещере на поле Махпела, что некогда было куплено Авраамом у Эфрона-хетта как место для погребения  — неподалеку от Мамре. 14 После похорон Иосиф, его братья и все сопровождавшие вернулись в Египет.

15 Теперь, после смерти отца, братья Иосифа задумались: "А что если Иосиф по-прежнему зол на нас и захочет отплатить за горе, которое мы ему причинили?" 16 И они велели передать Иосифу:

— Перед смертью отец завещал 17 сказать тебе: "Прошу тебя, прости братьям их грех, их вину  — то зло, которое они тебе причинили". Так прости же нас, ведь мы рабы твоего `отчего Бога!

Иосиф плакал, слушая эти слова.

18 Братья пришли, простерлись перед ним на земле и сказали:

— Отныне мы твои рабы!

19 — Не бойтесь, — ответил Иосиф.  — Разве я Бог? 20 Вы замышляли против меня зло, а по Божьему промыслу оно обернулось добром: сколько людей спасено из-за этого! 21 Не бойтесь. Я буду заботиться и о вас и о ваших детях.

Эти слова успокоили братьев и тронули их сердца.

22 Так Иосиф поселился в Египте вместе со всем своим родом. Он прожил сто десять лет; 23 ему довелось увидеть своих правнуков  — внуков Ефрема  — и взять на колени новорожденных детей Мах`ира, сына Манассии.

24 — Я скоро умру, — сказал Иосиф братьям. — Но настанет день, когда Бог вспомнит о вас и уведет вас отсюда в ту землю, которую Он поклялся отдать Аврааму, Исааку и Иакову.

25 И Иосиф взял с сынов Израилевых клятву, что когда Бог вспомнит о них, они унесут с собой из Египта его останки.

26 Иосиф умер в возрасте ста десяти лет. Его останки набальзамировали и положили в гроб, в Египте.

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.info
Рассылка "Слово Божье день за днем"
>Форум сайта<

Проект "Христианское просвещение" нyждается в жертвователях/спонсорах...

  Звйвъун Жицтйцвстзцж Иетфитую «Тюейцъысцз» ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU