=ежедневная рассылка *Мысли о вере и Церкви*=


    Милость вам и мир от Бога, нашего Отца, и Господа Иисуса Христа!
                                (Флп.1:2)


* 15 марта   2007 г. ст.ст., среда 6-ой седмицы Великого поста.

церковные чтения (паремии):
# Ис.58:1-11            [Грозное обличение Израиля
                         за ложное благочестие, состоящее лишь
                         во внешнем, формальном исполнении постов
                         и обрядов, чуждое любви и милости (1-5);
                         изображение истинного поста и благочестия
                         (6-7); увещаение к истинному богопочитанию
                         и обещание награды за это (8-11).]
# Быт.43:26-31; 45:1-16 [Вторичный приезд братьев Иосифа
                         в Египет за хлебом, первое свидание Иосифа
                         с младшим братом Вениамином; Иосиф
                         открывается братьям и посылает их за отцом.]
## Притч.21:23-22:4     [Наставления о воздержании в слове,
                         о вреде гордости, лености и нечестия (23-31).
                         О превосходстве доброго имени
                         перед богатством (1). Об установлении Самим
                         Богом неравенства состояния людей на земле
                         (2). О значении мудрости для человека (3-4).]


21
        3 Поступающий праведно и справедливо
        угодней ГОСПОДУ, чем приносящий жертвы.
        4+ Надменный взгляд, гордое сердце,
        светильник+ нечестивых - грех.
        5 Старания приводят человека к достатку,
        а суета - лишь к нужде.
        6+ Кто добивается богатства ложью -
        гонится за пустотой, стремится к смерти.
        7 Злодеяния нечестивцев их же и погубят:
        ведь они отказались поступать справедливо.
        8 Путь плута петляет,
        а поступки непорочного честны.
        9+ Лучше жить на краю кровли,+
        чем делить кров со сварливой женой.
        10 Нечестивец жаждет зла
        и ближнего не щадит.
        11+ Наглеца накажешь - простаки поумнеют,
        наставь мудрого, и возрастет его знание.
        12 Наблюдает праведник за домом нечестивых
        и лишает их силы - на беду им.
        13 Кто при жалобных криках затыкает уши,
        сам однажды завопит, но ему не ответят.
        14 Тайный подарок остудит гнев,
        взятка из-под полы - буйную ярость.
        15 Справедливость совершается
        на радость праведнику и на страх злодею.+
        16 Кто сбился с пути разумения,
        в царстве теней+ успокоится.
        17 Кто любит веселье, не знает достатка,
        кто любит вино да умащения - не разбогатеет.
        18 Выкуп за праведника - нечестивец,
        и за честного - обманщик.
        19 Лучше жить в пустыне,
        чем с женой вздорной и сварливой.
        20 Не переводятся у мудреца ценные запасы,+
        а глупец всё проедает.
        21 Кто стремится к праведности и верности,
        найдет и жизнь, и праведность, и почет.

> *21:4 Вероятно, в этом стихе соединены два полустишия,
> не составлявших изначально единого стиха. Возможные прочтения:
> (1) "надменный взгляд, гордое сердце и светильник нечестивых есть
> грех"; (2) "надменный взгляд и гордое сердце служат нечестивым
> как светильник, но они есть грех".
> • +...светильник...+ - Смысл евр. текста неясен, перевод сделан
> по конъектуре.

> *21:6 Перевод сделан по конъектуре, в пользу которой говорит
> Септуагинта. Евр. текст: "Ложью добытое богатство - это пар
> от дыхания, бег к смерти".

> *21:9 Дословно совпадает с 25:24.
> • +...жить на краю кровли...+ - В хорошую погоду на плоских крышах
> домов, куда можно было попасть по наружной лестнице, люди могли
> заниматься самыми различными делами или даже ночевать (ср. 1Цар
> 9:25-26; 2Цар 11:2; Деян 10:9), но постоянно там жить было бы крайне
> неудобно.

> *21:11 Этот стих по смыслу очень близок к 19:25, но сходная мысль
> выражена здесь совершенно в других словах.

> *21:15b В оригинале дословно совпадает с 10:29b.

> *21:16 +...в царстве теней...+ - Дословно: "среди рефа`имов" (духов
> умерших).

> *21:20 +Не переводятся у мудреца ценные запасы...+ - Перевод сделан
> по Септуагинте. Евр. текст: "Ценные запасы и масло в обители
> мудреца".


        23 Кто языку не дает воли,
        себя от бед обережет.


        25 Убийственны для лодыря его желания,
        ведь его руки не хотят работать,
        26 день за днем он изнывает от желаний,
        а праведник раздает не жалея.
        27 Жертвы от нечестивых - мерзость,
        приносимые со злым умыслом+ - тем паче.

> *21:27 +...со злым умыслом...+ - Речь, по-видимому, идет о ситуации,
> когда злодей не хочет отказаться от греха, но при этом рассчитывает
> жертвоприношениями "задобрить" Бога.


        31 Готовят коня на день битвы,
        но победа - от ГОСПОДА.
        22 1 Доброе имя желанней богатства,
        людская приязнь лучше злата и серебра.
        2 Богатый и бедный встанут рядом,
        ибо ГОСПОДЬ сотворил обоих.
        3+ Увидит умный беду+ - и скроется,
        простаки пойдут прямо - и поплатятся.
        4 Следом за смирением, за страхом ГОСПОДНИМ -
        и богатство, и почет, и жизнь.

> *22:3 Дословно совпадает с 27:12.

> *22:3 +Увидит ... беду...+ - Игра слов: +ра`а+ - +ра`а+ (эти слова
> различались лишь одной буквой: R'H -R'H).


23
        22 Слушайся отца, что породил тебя,
        а состарится мать - не презирай ее.
        23 Приобретай истину и не растеряй
        ни мудрости, ни воспитания, ни разума.
        24 Отец праведника возликует,
        родитель мудреца не нарадуется.
        25 Да возрадуются твои отец и мать,
        да возликуют твои родители!
        26 Сын! Ко мне обрати свое сердце,
        взор к моим путям направь.

                                * * *
        29 У кого это охи да вздохи?+
        У кого это ссоры да жалобы?
        У кого синяки невесть откуда?
        У кого муть в глазах?
        30 У тех, кто засиживается за вином,
        всё выискивает вина пряные.
        31 Не гляди на вино, как оно алеет,
        как в чаше играет,
        да как пьется легко;
        32 потом ведь укусит, как змея,
        ужалит,+ как гадюка;
        33 засмотришься тогда на чужих женщин,+
        и придут на ум превратные мысли;
        34 словно ты улегся+ среди моря,
        на верхушке мачты улегся.
        35 "Били меня, - скажешь,+ - а мне нипочем,
        колотили - а я и не чувствовал;
        а уж как просплюсь,
        так примусь за старое".

> *23:29 +...охи да вздохи?+ - Текст оригинала построен на созвучиях
> и звукоподражании: лем`и ой лем`и аво`й.

> *23:32 +...ужалит...+ - Точный смысл евр. текста не вполне ясен,
> перевод предположителен.

> *23:33 +...засмотришься тогда на чужих женщин...+ - Широко
> распространен другой перевод, который всё же представляется
> маловероятным: "и глаза твои увидят вещи странные".

> *23:34 +...на верхушке мачты улегся.+ - Вариант Септуагинты
> и Пешитты: "словно ты кормчий в злую бурю".

> *23:35 +...скажешь...+ - Это слово отсутствует в евр. тексте, но оно
> есть во многих древних переводах.


24
        11 Выручай ведомых на смерть!
        Избавишь ли обреченных на гибель?+
        12 Ты скажешь: "Мы же не знали об этом!"
        Но Испытующий сердца понимает,
        всё знает Страж твоей жизни -
        Он каждому воздаст по заслугам.

> *24:11 +Избавишь ли обреченных на гибель?+ - Это выражение можно
> понять или как призыв избавлять обреченных, или как сомнение
> в способности человека это сделать. Существует и третье прочтение,
> при котором этот стих понимается как условный период: "Выручай
> ведомых на смерть, если ты можешь избавить обреченных на гибель".


        19 На злодеев не злись,
        нечестивым не завидуй,
        20 ибо у зла нет будущего,
        и светильник нечестивых погаснет.+

> *24:20b Дословно совпадает с 13:9b.


31
        8 Говори за того, кто не может сказать,
        за права тех, кто бессилен;+
        9 говори в защиту справедливости,
        ради прав нищего и несчастного.

       
                [ ПРИТЧИ. Перевод и комментарии
                  А.С.Десницкого, Е.Б.Рашковского и Е.Б.Смагиной.
                  в кн. ПРИТЧИ. КНИГА ЭККЛЕЗИАСТА. КНИГА ИОВА.
                  // М.: Изд-во ГРРУ, 2000 ]




 ***>>> прп. Андрей Критский:
         "Затемнил я образ Твой  и исказил заповедь Твою..."
                          www.messia.ru/rasylka/006/1466.htm
 ***>>> Анри Каффарель:
        молитва должна быть постом прежде, чем стать пиршеством
                          www.messia.ru/rasylka/004/750.htm#0
 ***>>> Владимир Марцинковский: Пост, угодный Богу
             www.messia.ru/rasylka/003/402.htm#0
 ***>>> www.messia.ru/rasylka/005/1124.htm



Чтения этого дня в русских переводах, на ц.-славянском и др.
и размышления над ними:
www.bible-center.ru/biblereadings/20070328/orth?cont=rv_ru

Этот день в календаре РПЦ:
      www.canto.ru/calendar/day.php?date=28-03-2007
 

Чтобы за время Великого поста прочитать (перечитать) весь Новый Завет,
можно следовать предлагаемому здесь плану (составленному Я.К.).
В этот день:
        Чтение из Евангелий: от Иоанна, глл. 15-16
        www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/joh2.htm#15:1.
        Чтение из Деяний, Посланий или Откровения: Евреям, глл. 9-13
        www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/heb.htm#9:1.

Кроме того предлагаю желающим план последовательного чтения
за дни Великого поста трех книг Ветхого Завета:
Бытие, Притчи, Исаийя -
с их текстами в современных переводах,
осуществленных Российским Библейским Обществом:
Исаийя, 45:8 - 48:22: www.messia.ru/r3/is/45-48.htm




# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах -
  в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы... #


--
 Желаю всяческих успехов!

редактор-составитель рассылки        mailto:mjtap@ya.ru
   Александр Поляков, священник                 ICQ # 112678438
                            (запасной адрес: alrpol0@gmail.com)


             ---------------------------------------------
*- Кричи во весь голос, не сдерживай крика,
    пусть он будет громким, как звук трубы!
   Возвести Моему народу его грех,
    возвести сынам Иакова их вину!
*  Каждый день они взывают ко Мне,
    хотят постичь Мои пути -
   словно народ, что поступает по правде,
    не забывает законов Бога своего.
   Просят они у Меня справедливых решений,
    хотят, чтобы Бог был ближе.
   'Мы постимся - а Ты и не смотришь,
     мы смиряем себя - а Ты и знать не желаешь?!'*
*  Вы и в день поста творите, что хотите,
    угнетаете работников своих.
   Вы поститесь - и множатся раздоры и распри,
    вы жестоко бьете людей кулаками.
   Пока вы поститесь так,
   не будет голос ваш услышан на высотах!
   Разве таков пост, которого Я хочу,
    день, когда человек смиряет себя?
   Склонять голову, словно тростник,
   лежать на дерюге, в пыли, -
   вы зовете это постом,
    днем, что угоден Господу?
*  Пост, которого Я хочу, таков:
   снимите узы несправедливости с человека,
    с его шеи снимите ярмо!
   Порабощенным даруйте свободу,
    всякое ярмо уничтожьте!
   С голодным поделись едой,
    бедняков бездомных к себе домой приведи.
   Увидишь нагого - одень его;
    не отворачивайся от своих родных.
   Тогда воссияет твой свет, как заря,
    и быстро наступит твое исцеленье.
   Перед тобою пойдет избавленье твое,
    а позади - слава ГОСПОДА, как защита.
   Тогда ты к ГОСПОДУ воззовешь - и Он ответит,
    позовешь на помощь - и Он скажет: 'Я здесь!'
*  Если всякое ярмо ты у себя уничтожишь,
    перестанешь показывать пальцем и клеветать,
   и ради голодного пожертвуешь всем,
    и дашь угнетенным всё, что им нужно, -
   вот тогда вспыхнет во тьме твой свет
    и твой мрак превратится в яркий полдень.
   Будет Господь вести тебя всегда,
   даже на землях сухих Он даст тебе всё,
   укрепит Он тело твое.
   Ты станешь как орошенный сад,
    как неиссякающий источник.
   Ты отстроишь города на месте древних развалин,
    вновь возведешь строенья былых времен.
   Тебя нарекут: Починивший проломленную стену,
    Восстановивший улицы для жилья.*
           (Ис.58:1-11, новый перевод РБО 2004г., А.Графов)
             *********************************************

* В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется
 перевод В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm


 HTML-версия в архиве -> www.messia.ru/rasylka/007/1806.htm#0
     Архив рассылки + подписка  ->   www.messia.ru/rasylka/#0

****************** Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
* * *  Форум /гостевая книга сайта:    www.messia.ru/razd/forum.htm


Проект "Христианское просвещение"
НУЖДАЕТСЯ В ЖЕРТВОВАТЕЛЯХ/СПОНСОРАХ...
          www.messia.ru/pomoch.htm#0
ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU Каталог Христианских Ресурсов «Светильник»