=ежедневная рассылка *Мысли о вере и Церкви*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой - через познание Бога
                  и Иисуса, Господа нашего!
(2Пет.1:2)

* 10 октября   2007 г. ст.ст., вторник 22-й седмицы по Пятидесятнице.
  литургические чтения: Кол.2:20-3:3; Лк.8:1-3 (21-й седм.).
  {память прп. Амвросия Оптинского (1891) и др. оптинских старцев}


к апост. чтению:
 + + + митрополит Антоний: Целостный человек
        www.messia.ru/rasylka/006/1669.htm (+ссылки!)


Чтения этого дня в русских переводах, на ц.-славянском и др.
и размышления над ними:
www.bible-center.ru/biblereadings/20071023/orth?cont=rv_ru

Этот день в календаре РПЦ:
      www.canto.ru/calendar/day.php?date=23-10-2007
      www.rop.ru/kalend/index.php?page=8&20071010
       

 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

 Этот выпуск посвящен стихам 2:1-14
  1-го Послания ап. Павла фессалоникийцам.


        2 1 Ведь вы сами знаете, братья, что наш приход к вам
        не оказался напрасен.(2) Нет, после того, как мы перенесли
        столько страданий и унижений в Филиппах, как вы знаете, мы,
        благодаря Богу нашему, смело и открыто возвестили вам
        Радостную Весть несмотря на сильное сопротивление.
        (3) Наш призыв к вам не имел ложных, нечистых или обманных
        целей. (4) Напротив, Бог испытал нас и доверил нам Свою
        Радостную Весть. И мы так говорили, стремясь понравиться
        не людям, а одному только Богу, которому известны наши
        сердца.(5) Ведь мы, как вы сами знаете, никогда не прибегали
        ни к словам лести, ни к уловкам, прикрывающим корысть - тому
        свидетель Бог! - (6) и не стремились добиться славы у людей -
        ни у вас, ни у кого другого.

        7 А мы, будучи апостолами Христа, могли бы дать вам
        почувствовать свой вес и важность. Но мы были среди вас
        как дети. И как мать лелеет младенцев у груди, (8) так и мы
        души в вас не чаяли и с радостью готовы были вручить вам
        не только Божью Весть, но и самое нашу жизнь. Вот как сильно
        мы вас полюбили! (9) Ведь вы помните, братья, наши тяготы
        и изнурительный труд - мы, когда возвещали вам Радостную Весть
        от Бога, работали день и ночь, чтобы никого из вас
        не обременить. (10) Вы сами вместе с Богом свидетели того,
        с каким благоговением, как достойно и безупречно мы вели себя
        с вами, когда вы стали верующими. (11) Как вы знаете,
        мы обращались с каждым из вас, как отец обращается со своими
        детьми: (12) мы вас призывали, побуждали и настаивали, чтобы
        ваш образ жизни был достоин Бога, зовущего вас в Свое Царство
        и славу.

        13 Еще и потому мы непрестанно благодарим Бога, что вы, приняв
        Божье слово, которое услышали от нас, приняли его не просто
        как человеческое слово, а воистину как Слово Бога, как силу,
        действующую в вас, потому что вы верите. (14) Ведь вы, братья,
        во всём стали подобны Божьим церквам Иудеи, верующим в Христа
        Иисуса, потому что вы терпите от своих соплеменников то же,
        что те от евреев, ...

                                           (перевод "Радостная Весть")

       

> Наша    великая    ценность,    русский    язык,   был   сформирован
> церковнославянским   языком   перевода  библейских  и  литургических
> греческих  текстов.  Тем  самым русский язык впитал в себя специфику
> поздней  античной   и  послеантичной  культуры,    выразившей   себя
> в  эллинистической и византийской церковной словесности. Это подарок
> судьбы.  На какой другой язык можно почти адекватно и  по содержанию
> и  по  форме перевести греческую поэзию, скажем, Гомера?! Из близких
> нам  европейских  языков разве только ещё на немецкий. Но не об этом
> речь.

> Речь  о  парадоксальности этого великого дара судьбы.   Христианство
> в  нашем  этническом  ареале  было  возвещено  на церковнославянском
> языке.  Не на естественно-разговорном языке привычного  общения,  но
> на  искусственном,  изначально  отчужденном  от  обыденности  языке,
> который  был  вроде  бы и понятным и одновременно непонятным, чем-то
> средним  между  профетией  <(букв.  "пророчеством")> и глоссолалией,
> языком  человеческим и "языком ангельским" (вспомним Первое послание
> к  Коринфянам). Он действительно был как бы даром с эллинизированных
> небес.  Однако  за  этот  дар  пришлось-таки  платить. И платой была
> некоторая подмена живой христианской  керигмы,   "доброго  известия"
> той  проповедью,   которая была обременена таинственной невнятностью
> и  особой  красотой,    вызывающей  священный трепет  и  приподнятой
> над  грешным миром, короче говоря, всеми чертами сакральности. И это
> имело   (я  высказываю  мою личную  точку зрения) следствия,  отнюдь
> не  ожидавшиеся  творцами  церковнославянских текстов,   а тем самым
> и  русского   языка.  Если  прибегать  к аналогии, то можно сказать,
> что  христианство   на  Русь   пришло в "премудрости слова"  (sofia
> logou),  а    не  в  спасительном  "юродстве  проповеди"  (`h  moria
> tou kerugmatoV) (1Кор 1,17.21), в форме речи александрийца Аполлоса,
> а не тарсянина Павла.

> Разумеется,  вопрос не столь схематично прост. Но в известном смысле
> именно  церковный язык стал одной из главных причин того, что теперь
> русский  народ нуждается в новом Просвещении и Крещении. А это стало
> уже  едва ли не общим местом  в рассуждениях  о судьбах христианства
> в России.

> Основная  и  прямая  задача Церкви - миссия через научение, которое,
> разумеется,  должно начинаться словом, чтобы вести к Слову. Но какое
> слово обязана Церковь нести в мир?

> Слово  церковнославянской  литургической  традиции? Однако для мира,
> что  бы там ни говорили, этот язык сейчас (как, впрочем, и прежде) -
> прекрасная  глоссолалия,  нечто туманно-возвышенное. Иногда делается
> упор на литургическую темноту,   якобы необходимую для проникновения
> в   некие   мистериальные    глубины,   -     идея    захватывающая,
> но гностическая, никакого отношения к христианству не имеющая.

> Слово  Писания?    Тем  более что оно распространено преимущественно
> в   русском  Синодальном  переводе.  Прекраснодушные  мечты!  Не  те
> времена,  не  те  форматы...  При  всех исторических заслугах в этом
> переводе   и  без  того  сложнейшего  для  понимания  текста  помимо
> множества  ошибок  и чудовищных невнятностей едва ли не через каждую
> строчку  наталкиваешься  на  слова,  которые изменили свою семантику
> <(свои   значения)>.   Однако   перевод   Писания   требует  особого
> рассмотрения.

> Остаётся  слово  евангельской  проповеди.  Вспомним  слова  апостола
> Павла:  "Я  приходил  к вам, братия, ... возвещать вам свидетельство
> Божие  не  в  превосходстве слова  или  мудрости, ...   И слово  мое
> и проповедь  моя не в убедительных  словах человеческой мудрости, но
> в  явлении  духа   и   силы" (1Кор 2,1.4).  Впрочем,  надо полагать,
> это  "явление  силы" происходило тоже не без участия слова. И сам же
> апостол указывает на реальность силы, заложенной в слове: "...приняв
> от  нас слышанное слово Божие, вы приняли не как слово человеческое,
> но   как слово  Божие,  -   каково оно  есть   по истине, -  которое
> и   действует  в вас, верующих" (1Фес 2,13).  Итак,  слово Евангелия
> (не  Евангелия  как  книги    определенного  литературного    жанра,
> а  Евангелия  в  прямом  и  буквальном значении) обладает творческим
> действием  (energeia),  энергией преображения. Не будучи фиксировано
> ни  на  каком  из  языков,  в  России это слово, естественно, должно
> звучать   на  русском    языке.  Да,    этот    язык,    укорененный
> в  церковнославянском,  и  через  последний  соединенный  с  великой
> речевой   культурой  эллинизма,  -     этот   язык   сейчас  утратил
> свою   фонетическую   величавость  и  непревзойденную  музыкальность
> литургических   текстов,    он  утратил   также   множество  нюансов
> в  морфологии, он до неузнаваемости изменил семантику сотен слов. Но
> в  то же время за последние два столетия он и невероятно обогатился.
> Так что приобретения вполне способны компенсировать утраты.

> Можно  сказать,  что  для  Евангельской  вести в современном русском
> языке  открылся  новый,  в некоторой мене "чужой", но в значительной
> степени  родной язык, каковым для нее некогда был, скажем, греческий
> язык  Септуагинты.  И  задача  Церкви  теперь - не изобретать новый,
> искусственный  язык,  но  принять  уже готовый, великолепно развитый
> язык,   принять   его  и освятить.  Освящение же - дело  Духа  Божия
> через посредство носителей этого Духа. Язык для христианства в нашем
> народе   готов,    им   даже    в значительной мере  воцерковлённый.
> Церкви остаётся продолжить начатое. Ещё нет на этом прекрасном языке
> ни  молитв, ни литургической поэзии, ни достойного перевода Писания.
> Но  уже  давно  есть  проповедь. За примерами ходить далеко не надо.
> Достаточно  почитать   проповеди   митрополита  Антония  Сурожского,
> о.  Георгия  Флоровского и других духоносных просветителей недавнего
> прошлого.  Что  же касается существующего языка Церкви, то он может,
> как  и прежде, быть источником просвещения, лексического вдохновения
> и стилистической красоты.
                [ архим. Ианнуарий (Ивлиев). Язык Церкви
                  www.kiev-orthodox.org/site/churchlife/1207/ ]



 + + + к стихам 1Фес.2:
  :9 "Что же пришло на смену десятине в Новозаветное время?"
       www.kiev-orthodox.org/site/cults/293/
       (свящ. Дионисий Дунаев.
        Десятина в Библии и в современном протестантизме)
  :13 www.kiev-orthodox.org/site/scripturistic/1446/
       архим. Ианнуарий (Ивлиев). Проблемы библейского перевода
  :14 www.alexandrmen.ru/books/apostoly/apost_08.html
      ("Церковь Фессалоники дала...")
       (свящ. Александр Мень. Первые апостолы)
      www.kiev-orthodox.org/site/theology/770/
       ("В эпоху ап. Павла...")
        (протопр. Николай Афанасьев. Кафолическая церковь)




***************************************************************** * *
  к апост. чтению среды 22-й седмицы по Пятидесятнице (Кол.3:17-4:1)
   www.messia.ru/rasylka/006/1670.htm#0
   (свящ. Александр Мень, СББ; ссылки на тексты Н.Бердяева  и др.)

  к еванг. чтению среды 21-й седмицы по Пятидесятнице (Лк.8:22-25)
   www.messia.ru/rasylka/006/1656.htm#0   (Томас Мертон)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *



# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах -
  в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы... #


--
 Желаю всяческих успехов!

редактор-составитель рассылки        mailto:mjtap@ya.ru
   Александр Поляков, священник                 ICQ # 112678438
                            (запасной адрес: alrpol0@gmail.com)


             ---------------------------------------------
*И если вы умерли вместе с Христом и теперь свободны от стихий мира,
 зачем же вы позволяете им устанавливать для вас всякие предписания,
 словно вы всё еще живете в этом мире?
 "Не прикасайся!" "Не ешь!" "Не трогай!"
 Да все эти запретные вещи для того и существуют,
 чтобы быть уничтоженными при употреблении!
 Всё это - человеческие заповеди и учения!
 Такие предписания, с их самодеятельным благочестием,
 смирением и умерщвлением плоти,
 конечно же, создают видимость какой-то мудрости, но грош им цена.
 Они ведут лишь к потворству плоти!
 Итак, если Бог воскресил вас вместе с Христом,
 стремитесь к тому, что на небе,
 там, где Христос восседает по правую руку Бога.
 Помышляйте о вышнем, а не о земном.
 Ведь вы умерли, ваша жизнь сокрыта в Боге вместе с Христом.*
                                                (Кол.2:20-3:3)
             *********************************************

* В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется
 перевод В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm


 HTML-версия в архиве -> www.messia.ru/rasylka/007/1999.htm#0
     Архив рассылки + подписка  ->   www.messia.ru/rasylka/#0

****************** Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru

Проект "Христианское просвещение"
НУЖДАЕТСЯ В ЖЕРТВОВАТЕЛЯХ/СПОНСОРАХ...
          www.messia.ru/pomoch.htm#0


 -----------------------------------------------------
 | другие мои рассылки:                              |
 |** "СЛОВО БОЖИЕ ДЕНЬ ЗА ДНЕМ"                      |
 | Прочитать описание и подписаться можно здесь:     |
 |                               www.messia.ru/r3/#0 |
 |**                                                 |
 |"ХРИСТИАНСКОЕ ПРОСВЕЩЕНИЕ: ДОСТУПНО О ХРИСТИАНСТВЕ"|
 | Прочитать ее описание и подписаться можно здесь:  |
 |                               www.messia.ru/r2/#0 |
 -----------------------------------------------------

ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU Каталог Христианских Ресурсов «Светильник»