=ежедневная
рассылка *Мысли о вере и Церкви*= Милость
и мир да будут с вами полной мерой - через познание Бога
и Иисуса, Господа нашего! (2Пет.1:2)
* 10 октября 2007 г. ст.ст.,
вторник 22-й седмицы по Пятидесятнице. литургические чтения: Кол.2:20-3:3;
Лк.8:1-3 (21-й седм.).
{память прп. Амвросия Оптинского (1891) и др. оптинских старцев}
к апост. чтению: + + + митрополит Антоний: Целостный
человек www.messia.ru/rasylka/006/1669.htm
(+ссылки!) Чтения этого дня в русских переводах, на ц.-славянском
и др. и размышления над ними: www.bible-center.ru/biblereadings/20071023/orth?cont=rv_ru
Этот день в календаре РПЦ: www.canto.ru/calendar/day.php?date=23-10-2007
www.rop.ru/kalend/index.php?page=8&20071010
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Этот выпуск посвящен стихам
2:1-14 1-го Послания ап. Павла фессалоникийцам.
2 1 Ведь вы сами знаете, братья, что наш приход к вам
не оказался напрасен.(2) Нет, после того, как мы перенесли
столько страданий и унижений в Филиппах, как
вы знаете, мы, благодаря Богу нашему, смело и
открыто возвестили вам Радостную Весть несмотря
на сильное сопротивление. (3) Наш призыв к вам
не имел ложных, нечистых или обманных целей.
(4) Напротив, Бог испытал нас и доверил нам Свою
Радостную Весть. И мы так говорили, стремясь понравиться
не людям, а одному только Богу, которому известны наши
сердца.(5) Ведь мы, как вы сами знаете, никогда не прибегали
ни к словам лести, ни к уловкам, прикрывающим корысть
- тому свидетель Бог! - (6) и не стремились добиться
славы у людей - ни у вас, ни у кого другого.
7 А мы, будучи апостолами Христа, могли
бы дать вам почувствовать свой вес и важность.
Но мы были среди вас как дети. И как мать лелеет
младенцев у груди, (8) так и мы души в вас не
чаяли и с радостью готовы были вручить вам не
только Божью Весть, но и самое нашу жизнь. Вот как сильно
мы вас полюбили! (9) Ведь вы помните, братья, наши тяготы
и изнурительный труд - мы, когда возвещали вам Радостную Весть
от Бога, работали день и ночь, чтобы никого из вас
не обременить. (10) Вы сами вместе с Богом свидетели
того, с каким благоговением, как достойно и безупречно
мы вели себя с вами, когда вы стали верующими.
(11) Как вы знаете, мы обращались с каждым из
вас, как отец обращается со своими детьми: (12)
мы вас призывали, побуждали и настаивали, чтобы
ваш образ жизни был достоин Бога, зовущего вас в Свое Царство
и славу. 13 Еще и потому мы
непрестанно благодарим Бога, что вы, приняв Божье
слово, которое услышали от нас, приняли его не просто
как человеческое слово, а воистину как Слово Бога, как силу,
действующую в вас, потому что вы верите. (14) Ведь вы, братья,
во всём стали подобны Божьим церквам Иудеи, верующим
в Христа Иисуса, потому что вы терпите от своих
соплеменников то же, что те от евреев, ...
(перевод
"Радостная Весть") >
Наша великая ценность, русский
язык, был сформирован > церковнославянским
языком перевода библейских и литургических
> греческих текстов. Тем самым
русский язык впитал в себя специфику > поздней
античной и послеантичной культуры, выразившей
себя > в эллинистической и византийской
церковной словесности. Это подарок > судьбы.
На какой другой язык можно почти адекватно и по содержанию >
и по форме перевести греческую поэзию, скажем, Гомера?! Из
близких > нам европейских языков
разве только ещё на немецкий. Но не об этом > речь.
> Речь о парадоксальности
этого великого дара судьбы. Христианство >
в нашем этническом ареале было возвещено
на церковнославянском > языке. Не
на естественно-разговорном языке привычного общения, но >
на искусственном, изначально отчужденном от обыденности
языке, > который был вроде
бы и понятным и одновременно непонятным, чем-то >
средним между профетией <(букв.
"пророчеством")> и глоссолалией, >
языком человеческим и "языком ангельским" (вспомним Первое послание
> к Коринфянам). Он действительно был
как бы даром с эллинизированных > небес.
Однако за этот дар пришлось-таки платить.
И платой была > некоторая подмена живой христианской
керигмы, "доброго известия" >
той проповедью, которая была обременена таинственной невнятностью
> и особой красотой, вызывающей
священный трепет и приподнятой >
над грешным миром, короче говоря, всеми чертами сакральности. И это
> имело (я высказываю мою
личную точку зрения) следствия, отнюдь >
не ожидавшиеся творцами церковнославянских текстов,
а тем самым > и русского языка.
Если прибегать к аналогии, то можно сказать, >
что христианство на Русь пришло в "премудрости
слова" (sofia >
logou), а не в
спасительном "юродстве проповеди" (`h
moria >
tou kerugmatoV)
(1Кор 1,17.21), в форме речи александрийца Аполлоса, >
а не тарсянина Павла. > Разумеется,
вопрос не столь схематично прост. Но в известном смысле >
именно церковный язык стал одной из главных причин того, что теперь
> русский народ нуждается в новом Просвещении
и Крещении. А это стало > уже едва
ли не общим местом в рассуждениях о судьбах христианства >
в России. > Основная и
прямая задача Церкви - миссия через научение, которое, >
разумеется, должно начинаться словом, чтобы вести к Слову. Но какое
> слово обязана Церковь нести в мир?
> Слово церковнославянской литургической
традиции? Однако для мира, > что бы
там ни говорили, этот язык сейчас (как, впрочем, и прежде) - >
прекрасная глоссолалия, нечто туманно-возвышенное. Иногда делается
> упор на литургическую темноту, якобы
необходимую для проникновения > в
некие мистериальные глубины, - идея
захватывающая, > но гностическая, никакого
отношения к христианству не имеющая. > Слово
Писания? Тем более что оно распространено преимущественно
> в русском Синодальном переводе.
Прекраснодушные мечты! Не те >
времена, не те форматы... При всех исторических
заслугах в этом > переводе и без
того сложнейшего для понимания текста помимо
> множества ошибок и чудовищных
невнятностей едва ли не через каждую > строчку
наталкиваешься на слова, которые изменили свою семантику
> <(свои
значения)>. Однако перевод Писания требует
особого > рассмотрения. >
Остаётся слово евангельской проповеди. Вспомним
слова апостола > Павла: "Я
приходил к вам, братия, ... возвещать вам свидетельство >
Божие не в превосходстве слова или мудрости,
... И слово мое > и проповедь
моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но >
в явлении духа и силы" (1Кор 2,1.4). Впрочем,
надо полагать, > это "явление
силы" происходило тоже не без участия слова. И сам же >
апостол указывает на реальность силы, заложенной в слове: "...приняв
> от нас слышанное слово Божие, вы приняли
не как слово человеческое, > но как
слово Божие, - каково оно есть по истине, - которое
> и действует в вас, верующих"
(1Фес 2,13). Итак, слово Евангелия >
(не Евангелия как книги определенного литературного
жанра, > а Евангелия в
прямом и буквальном значении) обладает творческим >
действием (energeia), энергией
преображения. Не будучи фиксировано > ни
на каком из языков, в России это слово, естественно,
должно > звучать на русском
языке. Да, этот язык, укорененный
> в церковнославянском, и через
последний соединенный с великой >
речевой культурой эллинизма, - этот
язык сейчас утратил > свою
фонетическую величавость и непревзойденную музыкальность
> литургических текстов, он
утратил также множество нюансов >
в морфологии, он до неузнаваемости изменил семантику сотен слов.
Но > в то же время за последние два
столетия он и невероятно обогатился. > Так
что приобретения вполне способны компенсировать утраты. >
Можно сказать, что для Евангельской вести
в современном русском > языке открылся
новый, в некоторой мене "чужой", но в значительной >
степени родной язык, каковым для нее некогда был, скажем, греческий
> язык Септуагинты. И задача
Церкви теперь - не изобретать новый, >
искусственный язык, но принять уже готовый, великолепно
развитый > язык, принять его
и освятить. Освящение же - дело Духа Божия >
через посредство носителей этого Духа. Язык для христианства в нашем
> народе готов, им
даже в значительной мере воцерковлённый. >
Церкви остаётся продолжить начатое. Ещё нет на этом прекрасном языке
> ни молитв, ни литургической поэзии, ни
достойного перевода Писания. > Но уже
давно есть проповедь. За примерами ходить далеко не надо.
> Достаточно почитать проповеди
митрополита Антония Сурожского, > о.
Георгия Флоровского и других духоносных просветителей недавнего
> прошлого. Что же касается существующего
языка Церкви, то он может, > как и
прежде, быть источником просвещения, лексического вдохновения >
и стилистической красоты.
[ архим. Ианнуарий (Ивлиев). Язык Церкви
www.kiev-orthodox.org/site/churchlife/1207/
] + + + к стихам 1Фес.2:
:9 "Что же пришло на смену десятине в Новозаветное время?"
www.kiev-orthodox.org/site/cults/293/
(свящ. Дионисий Дунаев.
Десятина в Библии и в современном протестантизме) :13 www.kiev-orthodox.org/site/scripturistic/1446/
архим. Ианнуарий (Ивлиев). Проблемы библейского
перевода :14 www.alexandrmen.ru/books/apostoly/apost_08.html
("Церковь Фессалоники дала...")
(свящ. Александр Мень. Первые апостолы)
www.kiev-orthodox.org/site/theology/770/
("В эпоху ап. Павла...")
(протопр. Николай Афанасьев. Кафолическая церковь)
*****************************************************************
* * к апост. чтению среды 22-й седмицы по Пятидесятнице (Кол.3:17-4:1)
www.messia.ru/rasylka/006/1670.htm#0
(свящ. Александр Мень, СББ; ссылки на тексты Н.Бердяева и
др.) к еванг. чтению среды 21-й седмицы по Пятидесятнице (Лк.8:22-25)
www.messia.ru/rasylka/006/1656.htm#0
(Томас Мертон) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * # Буду рад прочитать Ваши мнения
о представляемых в рассылке текстах - в письме, в icq или на форуме.
# Постараюсь ответить на вопросы... # -- Желаю всяческих
успехов! редактор-составитель рассылки mailto:mjtap@ya.ru
Александр Поляков, священник
ICQ # 112678438
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
---------------------------------------------
*И если вы умерли вместе с Христом и теперь свободны от стихий мира,
зачем же вы позволяете им устанавливать для вас всякие предписания,
словно вы всё еще живете в этом мире? "Не прикасайся!" "Не ешь!"
"Не трогай!" Да все эти запретные вещи для того и существуют,
чтобы быть уничтоженными при употреблении! Всё это - человеческие
заповеди и учения! Такие предписания, с их самодеятельным благочестием,
смирением и умерщвлением плоти, конечно же, создают видимость
какой-то мудрости, но грош им цена. Они ведут лишь к потворству плоти!
Итак, если Бог воскресил вас вместе с Христом, стремитесь
к тому, что на небе, там, где Христос восседает по правую руку Бога.
Помышляйте о вышнем, а не о земном. Ведь вы умерли, ваша
жизнь сокрыта в Боге вместе с Христом.*
(Кол.2:20-3:3)
*********************************************
* В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется
перевод В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm
HTML-версия в архиве -> www.messia.ru/rasylka/007/1999.htm#0
Архив рассылки + подписка -> www.messia.ru/rasylka/#0
****************** Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
Проект "Христианское просвещение" НУЖДАЕТСЯ В ЖЕРТВОВАТЕЛЯХ/СПОНСОРАХ...
www.messia.ru/pomoch.htm#0
-----------------------------------------------------
| другие мои рассылки:
| |** "СЛОВО
БОЖИЕ ДЕНЬ ЗА ДНЕМ"
| | Прочитать описание и подписаться можно здесь:
| |
www.messia.ru/r3/#0
| |**
| |"ХРИСТИАНСКОЕ ПРОСВЕЩЕНИЕ: ДОСТУПНО О ХРИСТИАНСТВЕ"|
| Прочитать ее описание и подписаться можно здесь: | |
www.messia.ru/r2/#0 |
-----------------------------------------------------
|