=рассылка *Мысли о вере и Церкви*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой - через познание Бога
         и Иисуса, Господа нашего!
(2Пет.1:2)

 

 

* 26 сентября 2014 г. ст.ст., четверг.

  Преставление апостола и евангелиста Иоанна Богослова (начало II в.).

 

к дню памяти ап. Иоанна:

 +++ Яков Кротов: Иоанн Богослов  (+ссылки!)

        www.messia.ru/rasylka/007/1986.htm#0

 

 

* * *

 

/продолжение текста из вып. #3148/

 

 

> Теперь посмотрим притчи, которые дают другие великие учители, те, чьи мысли сегодня живут в религии, в философии нашего столетия. Возьмем притчу Платона о пещере и людях, которые сидят в пещере. Картина романтическая и фантастическая: люди, которые закованы в пещерах, смотрят в стену, а там проходят тени и т. д. Он пытался передать таким образом, что мы видим реальность только отраженно. Или буддийские притчи — они обычно сказочно-фантастичны, там действуют разные фантастические животные, возникают какие-то необычайные ситуации, там почти нет ничего обыденного. Между тем притчи евангельские все очень просты по сюжету. Единственная притча, которая как бы выходит из этого жанра, — это притча о богаче и Лазаре. В ней фигурируют уже и тот свет, и этот, и пропасть между ними, но это единственная притча, в которой Господь как бы обыграл уже существовавший, расхожий сюжет; единственная притча, где Он воспользовался как бы готовым материалом. Подобные тексты есть в египетских памятниках, это, конечно, был бродячий сюжет.

> Очень хорошо писал Чарлз Додд, один из крупнейших современных толкователей Библии, директор издания «The New English Bible» (было такое большое издание, в котором участвовали десять протестантских церквей): есть известное изречение, что стиль — это человек; и вот когда мы читаем наиболее древние тексты Евангелия, то есть те, которые могут звучать как наиболее аутентичные, мы в них начинаем видеть Того, Кто это говорит. Как многие современные толкователи, Чарлз Додд сделал обратный перевод — перевел греческие тексты Нового Завета на арамейский или древнееврейский языки (на каком языке Христос говорил с народом, вопрос спорный). И выяснилось, что большинство речений Иисуса были ритмичными, они все говорились как стихи, произносимые вслух. Это были почти поэмы. И если вы внимательно почитаете некоторые речения Христовы, вы сразу увидите, что в них присутствует поэзия. Ритмичность заметна даже в русском переводе. То есть произносилось это на арамейском или древнееврейском, потом переводилось на греческий и, наконец, на русский — и вы всё равно чувствуете: «Блаженны нищие духом, ибо тех есть Царство Небесное; Блаженны плачущие...» — это явная ритмика, которая указывает на поэтический прообраз.

> Но нужно заметить, что на Востоке поэтическая структура отличалась от западной. Скажем, у греков был четкий размер, к примеру, гекзаметр; рифмы бывали реже. В европейской поэзии рифмы стали нормой. В поэзии средневекового Востока были очень своеобразные рифмы: рифмованные двустишия, в которых рифмовалось предпоследнее слово, а последнее слово было одно и то же. (Если вы возьмете Алишера Навои или Низами, то увидите там это очень часто. Подобным образом писал и Шота Руставели.)

> На древнем Востоке одним из признаков поэтической структуры была игра образами: в двустишии в обеих строчках повторяется одна и та же мысль, но данная по-разному. Или мысль повторяется в антитезисе — противопоставлении, или в нарастании. Я могу открыть любое место в Библии, и вы сразу увидите, как часто это встречается. Когда толкователи выясняют, где в Библии поэтическая часть, где прозаическая, то этот самый параллелизм выявляет поэтическую часть.

> Я могу взять любой текст. Вот, открываю псалом 1:

> Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых
> и не стоит на пути грешных
> и не сидит в собрании развратителей...
> — это трехстишие, в нём варьируется одна и та же мысль. И далее двустишие:

> но в законе Господа воля его,
> и о законе Его размышляет он день и ночь!

> Так было на всем древнем Востоке.

 

> Так вот, в Новом Завете это очень часто присутствует в речах Христа. Значит, не отвлеченное философское рассуждение, а целостное поэтическое видение присутствует в речах Христовых.

> Если мы возьмем начало Евангелия от Иоанна, то увидим, что и сам евангелист начинает свой текст явно поэтически. Поэзия звучит даже в тройном переводе (вероятно, подосновой Евангелия от Иоанна тоже был арамейский или древнееврейский текст):

> В начале было Слово,
> и Слово было у Бога,
> и Слово было Бог.
> Оно было в начале у Бога.
> Всё чрез Него начало быть.
> и без Него ничто не начало быть,
> что начало быть...
> И свет во тьме светит,
> и тьма не объяла его.
> — это всюду присутствует.

Протоиерей Александр Мень. из беседы "Человечество Иисуса" ]

 

 

 

 

 

 

# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах –

  в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы... #

 

 

 -----------------------------------------------------------------

|        Буду благодарен за материальную поддержку проекта.       |

|           Как это можно сделать, описано на странице            |

|                   www.messia.ru/pomoch.htm.                     |

 -----------------------------------------------------------------

 

 

 

--

 Да благословит вас Распятый и Воскресший!

 Прошу ваших молитв обо мне и о моей семье,

а также об успехе интернет-служения "Христианское просвещение"

 

редактор-составитель рассылки        mailto:mjtap@ya.ru

   Александр Поляков, священник                 ICQ # 112678438

                            (запасной адрес: alrpol0@gmail.com)

 

 

             –--------------------------------------------

*Подчиняйтесь друг другу  -  из благоговения перед Христом  -

 жёны своим мужьям, как Господу,

 потому что муж  - глава жены, точно так же как Христос  -

 Глава Церкви, Своего Тела, и Он его Спаситель.

 И как Церковь подчиняется Христу,

 точно так и жены должны во всём подчиняться мужьям.

*Мужья, любите жен, как Христос полюбил Церковь.

 Он отдал Свою жизнь ради нее,

 чтобы посвятить ее Богу Своим словом;

 Он очистил ее, омыв водой в купальне,

 чтобы она предстала перед Ним во всей красе -

 ни пятна, ни морщины, ни другого изъяна, -

 то есть святой и непорочной.

 Так и мужья обязаны любить своих жен - как свое собственное тело.

 Кто любит жену, тот любит себя.

 Еще не было человека, который ненавидел бы свою плоть.

 Наоборот, он питает ее и лелеет, как Христос - Церковь,

 потому что мы - части Его тела.

 'Вот почему оставит человек отца и мать и привяжется к жене,

 и станут двое одной плотью'.

 Здесь есть великая тайна,

 но я так понимаю, что слова эти относятся к Христу и Церкви.

 И вы тоже, каждый из вас, должны любить своих жен, как самих себя.

 И жена пусть почитает мужа.

 Дети, повинуйтесь родителям ради Господа, ведь это ваш долг.

 "Чти отца своего и мать" —

  вот первая заповедь, за которой следует обещание:

  "тогда будет тебе хорошо, и проживешь долгую жизнь на земле".

 Отцы, не раздражайте своих детей!

 Растите, воспитывайте и наставляйте их, как велит Господь.

 Рабы, повинуйтесь своим земным господам со страхом и трепетом,

 от всего сердца, как если бы вы служили Христу.

 И не напоказ, как это делают подхалимы,

 а как рабы Христа, исполняющие волю Бога, от всей души.

 И с охотой, как если бы служили не людям, а Господу.

 Знайте, что Господь вознаградит за всякое доброе дело,

 кто бы его ни совершил, раб или свободный.

 И вы, господа, относитесь так же к рабам.

 Оставьте угрозы.

 Помните, что и у них, и у вас один Господин на небесах,

 а Он никому не оказывает предпочтения. * (Еф.5:21-6:9/*/)

                                * * *

*Любимые, будем любить друг друга, потому что любовь - от Бога.

 Всякий, кто любит, рожден Богом и знает Бога.

 А кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог - это любовь.

 Божья любовь к нам проявилась в том,

 что Бог послал в мир Сына, Своего единственного Сына,

 чтобы благодаря Ему мы смогли жить.

 Любовь заключается вот в чём -

 не в том, что мы полюбили Бога, а в том, что Он Сам полюбил нас

 и послал Сына Своего как искупительную жертву за наши грехи.

 Любимые, если Бог так полюбил нас, то и мы должны любить друг друга.

 Бога никто никогда не видел.

 Но если мы любим друг друга, то Он живет в нас

 и Его любовь в нас достигла совершенства.

 Живем ли мы в Нём и Он в нас,

 мы можем узнать по Духу Его, который Он дал нам.

 И мы видели и свидетельствуем: Отец послал Сына Спасителем мира.

 Если кто признаёт, что Иисус - Сын Бога,

 то в нём живет Бог и он живет в Боге.

 Вот так мы узнали и поверили в то, что Бог нас любит.

 Бог - это любовь.

 Кто живет в любви, тот живет в Боге и Бог живет в нём.

 Любовь достигла среди нас совершенства,

 так что мы смело встретим День Суда,

 потому что мы в этом мире таковы, каков Он.

 В любви нет страха - совершенная любовь изгоняет страх,

 потому что страх связан с наказанием

 и тот, кто боится, не достиг совершенства в любви.

 Мы любим, потому что Он первым полюбил нас.

 Если кто говорит: "Я люблю Бога", и при этом ненавидит своего брата,

 тот лжец.

 Ведь если он не любит брата, которого видел,

 то не может любить Бога, которого не видел.

 У нас есть заповедь, которую мы получили от Него:

 тот, кто любит Бога, должен любить и своего брата.* (1Ин.4:7-21/**/)

             *********************************************

/*/ включает апостольское чтение четверга.

/**/ содержит часть апост. чтения в память ап. Иоанна.

В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется
      перевод В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm

 

 

 HTML-версия в архиве –> www.messia.ru/rasylka/014/3151.htm#0

 

[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

     Архив рассылки + подписка  ->   www.messia.ru/rasylka/#0

 

»Страничка сайта вКонтакте«

 страничка сайта в facebook: www.facebook.com/messia.info

 

 

********************* Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru

* * * * * * Форум /гостевая книга сайта:  www.messia.ru/razd/forum.htm