=рассылка *Мысли о вере и Церкви*= Милость
и мир да будут с вами полной мерой – через
познание Бога
(см. предыдущие части в вып. #3218, #3225, #3229)
<.....> > Условия для ученичества> Само собой разумеется, что обязательным условием для ученичества была вера в Иисуса как Мессию и Сына Божия (Мк.1,1; Мф. 16,16; Ин. 20,31); вера, означающая <преданность> ему как Человеку и его миссии. Очевидно, что не было <> смысла <следовать> за Иисусом, если не верить, что его послал Бог. > a) Отказ от богатства> Даровав веру, Иисус, во-первых, потребовал от учеников отказаться от <богатства> (Мф.5,3; Мк.10,21 и Лк.12,33; 14,33), что является единственным способом порвать с несправедливой системой (Лк.16,9). Этот отказ является не аскетическим <советом для немногих, отделенных от мира, это необходимое условие> для вхождения в новое человеческое сообщество, которое Бог хочет сотворить в этом мире. > <Впрочем, Иисус> не требовал отказа от имущества как обязательного условия для спасения6. Но целью группы Иисус поставил, не только обретение вечной жизни, которая уже <дарована> (Мк.10,30; Ин.3,18; 6,47,54; Эф.2,5-6), но преображение человеческого общества. <Для этого> недостаточно ни <личной добродетели>, ни добрых дел, основанных на высших идеалах, ни покровительственного милосердия и благотворительности. Он хочет создания группы, в которой нет ни моего, ни твоего, но где все разделяют всё, что имеют, с другими (Деян.2,42-45; 4,52). > Однако, избравшие добровольную бедность, не должны стать толпой нищих. Напротив, Иисус обещал положить конец нужде и голоду. Он говорит лишь, что решение проблемы <> — не в стяжании (Мф.6,19-21), а в раздаянии (Мф.14,15-21). <Для того, кто отказался от стремления к обогащению здесь>, на земле, сам Бог становится <его богатством> и гарантом безопасности (Мф.6,19-21). Раздавшие то, что имеют, обретут изобилие, явленное Иисусом в умножении хлебов (Мк.6,38-44) и обещанное в ответ на вопрошание Петра (Мк.10,28-31)7. > Такая жизнь противоречит устоям общества, и поэтому Иисус увещевал <желающих> быть его учениками к самоотверженному прорыву к новому образу жизни. Чтобы принадлежать группе Иисуса, недостаточно просто быть бедным, нужно сделать другой шаг, а именно отказаться от желания богатства и возлюбить братство. > <Итак>, Иисус не просто отождествлял себя с бедными и угнетаемыми, но еще и не стремился стать вожаком масс (Мк.1,37,38,45; 6,45; 8,10; Ин.6,15). У него была глубочайшая любовь к бедным, он проводил с ними много времени, учил, лечил и питал их, но когда заканчивал служение, то удалялся. Он умалился не для того, чтобы стать еще одним из угнетаемых, и не для того, чтобы стать их предводителем: он пришел, чтобы открыть им новую возможность, позволяющую униженным избавиться от ярма, а голодным — от голода. В группе Иисуса никогда не было ни одного нуждающегося (Лк.22,35); он не занимался аскетизмом* (Мф.11,18-19) и при этом не налагал бремени поста на своих учеников (Мф.9,14-15); для него голод был достаточной причиной для освобождения от требований Закона (Мф.12,1-8). Он жил скромно, потому что не верил в ценность богатства, и хорошо знал, что богатство часто подразумевает несправедливость (Лк.16,9), так как человеческие свобода и счастье возможны, <лишь если отвергнуть честолюбие>. > b) Отказ от чести и власти> Отказ от богатства требует следом отречения от почестей и власти, проистекающих из него. Где нет богатых и бедных, нет ни начальника, ни подчиненного. В своей группе Иисус никогда не позволял помыкать друг другом. Во-первых, в группе была полная свобода; он никогда не навязывал образа жизни, которого следовало строго придерживаться; обрядов, которые следовало соблюдать или обязательных практик. А когда его критиковали, что его ученики не вели подвижнического образа жизни, он вообще отказался установить правило поста (Мф.9,14-17). Свобода и радость были признаками группы Иисуса, и сам он сравнил это со свадебным пиром. > Во-вторых, у него не было никаких особых званий или <знаков> чести, воздаваемой последователям, что было обычным у раввинов. Он запретил ученикам называть кого-либо «отцом», потому что все они являются братьями и сестрами, <детьми> одного небесного Отца. <К тому же> он не разрешил им называть <кого бы то ни было> «раввином» (господином), как это <было принято> у учителей Закона, потому что у них был только один учитель — сам Иисус (Мф.23,8-11). > Каждый раз, когда у учеников проявлялась воля к власти, он пресекал ее в корне; они должны были пребывать в состоянии детства (Мф.18,1-4). И если <кто-то> занимался каким-либо служением в группе, это не должно было походить на государственную структуру, где один является начальником другого (Мф.20,25-27). Он <противопоставлял власти равенство (Мф.23,8) и служение друг другу> (Мф.20,25-28), находя гневные слова для любого, желавшего возвыситься (Мф.23,12). > Чтобы стать его учеником, нужно было искоренить личный интерес: «Если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя» (Мф.16,24), то есть отбросить личные амбиции. <К тому же>, он рисует образ, <совершенно противоположный> желанию славы: «Возьми крест свой», <что означает> быть готовым к <тому, что на тебя будут смотреть свысока, готовым быть отверженым и осужденным> обществом (Мф.6,10-12; 16,24). > c) Решение> <Преданность> Иисусу и возвещение Благой вести следовало поставить <выше семейных уз (Мф.10,37; Лк.14, 26), <выше стремления к славе, безопасности, мирскому успеху, выше любви к жизни> (Мф.16,25-26). Решение должно быть радикальным и бесповоротным: «Никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия» (Лк.9,62). > «Мир» у св. Иоанна> Подобное отвержение ложных ценностей общества выражено св. Иоанном как противостояние Иисуса и «мира». В негативном смысле это слово означает социальную, религиозную и политическую систему того времени. Грех еврейских вождей заключался в их принадлежности к властной системе, всегда основанной на лжи и насилии (Ин.8,23,44). > В противоположность этим предводителям Иисус утверждал, что является идеальным пастырем, пришедшим, не для того чтобы разрушить и убить, но чтобы спасти и отдать собственную жизнь во спасение других (Ин.10,10-11). Вождей, <которые> не в состоянии сделать подобное, он называет ворами и разбойниками (Ин.10,1-2,7)8.
[ Хуан
Матеос. Перевод: свящ. Сергий
Голованов.
Из ст. "Послание Иисуса" /англ. перевод статьи: jesuits.ca/orientations/mateos.htm/ ]
# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах – в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы... #
----------------------------------------------------------------- | Буду благодарен за материальную поддержку проекта. | | Как это можно сделать, описано на странице | -----------------------------------------------------------------
-- Да благословит вас Иисус Христос!
редактор-составитель рассылки mailto:mjtap@ya.ru Александр Поляков, священник ICQ # 112678438 (запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
–-------------------------------------------- *Во
всём мире в ту пору был единый язык, одни и те же
слова. ********************************************* /*/ из чтения четверга, новый перевод РБО, 1999г. В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm.
HTML-версия в архиве –> messia.ru/rasylka/015/3236.htm#0
Архив рассылки + подписка -> messia.ru/rasylka/#0
страничка сайта в facebook: www.facebook.com/messia.info
********************* Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru * * * * * * Форум /гостевая книга сайта: www.messia.ru/razd/forum.htm |
|||||
|