1. Есть духовное чувство, которое рождается из размышления:
оно дает наслаждение, радость и ликование душе. Есть также и другой вид, который
сам по себе2 ниспадает
на человека. Ибо в начале того знания, которое <происходит> от размышления,
от любви к учению, от богоугодного делания3
и собеседования, постоянно размышляет разум о том или другом. И время от времени,
по причине этого прекрасного размышления о любви Божией и мысли о божественных
<предметах>, у того, кто занимается этим с любовью, надеясь обрести свой
собственный путь служения <Богу>,4
постоянно рождается внутри5
духовное видение вещей. Когда немного очищена душа его в служении страха Божия
и трезвения, тогда духовное созерцание само по себе ниспадает время от времени
на душу его без всякой заботы <с ее стороны>. И всё время человек тот встречает
в разуме своем некое прозрение, и внезапно оказывается разум его без движения,
словно в некоем божественном облаке, которое ошеломляет <его> и заставляет
умолкнуть.
2. Случается также, что без всяких прозрений время от времени безмолвие некое
ниспадает на человека, и разум бывает собран и погружается внутрь себя
в непостижимом ошеломлении. Это - гавань, исполненная покоя, о которой Отцы
в писаниях своих говорят,6
что иногда входит естество туда, где оно приближается к порогу духовного
образа жизни.7 С этого
начинается вступление на третий уровень, то есть на <уровень> духовного существования.8
И когда очи инока9
устремлены к этой гавани с самого начала его ученичества и до гроба, несет он
всякое телесное и душевное трудничество, и различные несчастья преследуют его
на этом пути.10 Но
коль скоро приблизился инок к этому порогу, он направляет свой путь прямо в
гавань и приближается к духовному образу жизни. И с этого <времени>
происходят с ним восхитительные <вещи>, и получает он залог нового века.
3. Тот, кто читает это, пусть вспомнит о той собранности разума,11
о которой говорилось в конце четвертой сотницы12
"Глав о знании".13
Ибо именно таким образом подвижники достигают в своем путешествии этой гавани.
И в этом - служение совершенных иноков;14
и благодаря этому завершается их путешествие, и достигает гавани тяжелый
корабль их подвижничества. С этого <времени> удостаиваются они любви к Иисусу
Христу, Господу нашему,15
и по временам узревают они славу естества Его, ибо таков венец праведных. И исполняется
на них сказанное: Ты, Отче, во Мне, и Я в них, чтобы и они были
в Нас едино.16
Ибо единство Христа в Троице таинственно изображают17
святые своим совершенным слиянием с Богом. К этому приблизил нас Первенец
наш18 пришествием
Своим, и такое совершенство несет Его учение верующим. Итак, до тех пор, пока
человек не удалится от людей и не достигнет безмолвия,19
и пока не обратится к мысли о душе своей,20
не откроется благо, сокрытое внутри него.
1 Вар. "духовное восприятие", "духовное ощущение" (сир. marganuta ruhanayta). ^ |
3 Букв. "от делания страха <Божия>", "от делания богопочтения". ^ |
4 Букв. "у того, кто занимается этими вещами из любви к упражнению для установления своего собственного служения <Богу>". ^ |
8 Вар. "это - начало вступления на третью вершину, которая есть духовный образ жизни". ^ |
11 Букв. "пусть поймет <это в связи с> той собранностью разума". ^ |
14 Вар. "отшельников, <достигших> зрелости", "монахов, преуспевших <в подвижничестве>". ^ |
19 Букв. "пока человек не придет к безмолвию от людей (т.е. безмолвию по отношению к людям)". ^ |
|
|
на первую страницу |