=рассылка *Мысли о вере и Церкви*=

Христос воскрес!

 

* 1 июня 2015 г. ст.ст., воскресенье  2-е по Пятидесятнице.

  {память всех святых, в земле Российской просиявших}

  литургические чтения: Рим.2:10-16; Мф.4:18-23;
        (в честь святых:) Евр.11:33-12:2; Мф.4:25-5:12.

 

 

к ряд. апостольскому чтению:

 + + + Н.Т. Райт: А как же быть с адом? (+ссылки)

 

 

к ряд. евангельскому чтению:

 + + + В.Н. Кузнецова: Ловцы людей.  Иисус привлекает к делу Божьему

        людей, делая их Божьими сотрудниками

         messia.ru/rasylka/010/2575.htm#0 (+ ссылки)

 

 

к Дню российских святых:

+ + + митрополит Сурожский Антоний: ...люди, которые выросли в полную

       меру того, что задумал о них Господь...

              messia.ru/rasylka/007/1871.htm#0

+ + + проповеди митр. Антония (Блума):

       mitras.ru/archive/040613.htm

        mitras.ru/lubov/lub_vse_88.htm#11

 

 

 

 

И Он, увидев эти толпы, поднялся на гору; и когда Он сел, ученики Его подошли к Нему. И отверзши уста Свои, Он стал учить их, говоря*:

3 «Блаженны нищие духом*,
ибо их есть Царствие Небесное.

 5:3 и далее. «Блаженны», греч. μακάριοι — со времен Септуагинты нормальная передача древнеевр. [ашрей] (всегда только в грамматической форме status constructus pluralis, например, в ряде псалмов, начиная с 1:1). Древнее выражение с неясной этимологией имеет отчетливый формульный характер. Тем более в лексической системе новозаветного греческого языка это отчетливо маркированный библеизм, цитатно окрашенный, отсылающий и к семитической лексике, и к Септуагинте. Поэтому мы сочли уместным сохранить традиционный перевод как знак формульности выражения.
 «Нищий», греч. πτωχός — традиционная передача весьма обильного коннотациями евр. [эвъйон] «согбенный, угнетенный, убогий». В ветхозаветных контекстах оно означает того, для кого нет иной помощи, кроме помощи Бога, но который именно потому стоит под непосредственной защитой Бога более, чем кто-либо другой (Втор 24:14). Так именуется, например, израильтянин, сохраняющий свою веру в условиях вавилонского пленения (Ис 25:4 и др.). В условиях «века сего» всякий праведник, отказывающийся от неправедных преимуществ и предпочитающий быть жертвой, но не источником агрессии, может быть обозначен этим словом; характерно, что оно стало самоназванием иудео-христианской группы (т.н. эвиониты).
 
Нищие духом, или «…по велению духа» — такой перевод греч. πνεύματι основывается на некоторых Кумранских параллелях (1QM 14,7); подобное понимание известно и святоотеческой экзегезе (например, в Кратком Правиле св. Василия Великого, 205, см. Migne, Patrologia Graeca 31,1217). Ср. также Исх 35:21, где идея добровольного и доброхотного пожертвования выражена следующим образом: «И приходили… все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения Скинии». В только что описанной семантике слова [эвъон] идея добровольности имплицитно уже присутствует, и постольку никого не должно смущать то обстоятельство, что в параллельном месте у Лк 6:20 слово «нищие» дано без всяких разъяснений, а Евангелие от Матфея, напротив, эксплицирует импликацию. Толкование, из которого исходит наш перевод, не находится в противоречии ни с акцентированием темы смирения, выходящей на передний план у свв. Иоанна Златоуста, Григория Великого и некоторых других Отцов (ибо добровольно избрать себе участь [эвъон], несомненно, есть акт смирения), ни с пониманием «духа» как Духа Божия, встречающимся, например, у бл. Иеронима (ибо человеческий дух, с христианской точки зрения, в своих благих действиях получает внушение от Святого Духа). Древние тексты, как известно, не знали написания слова с прописной или строчной буквы. Читателю предлагается расслышать одновременно оба варианта: «духом» и «Духом».

4 Блаженны скорбящие,
ибо будут они утешены.

 5:4 Скорбящие — греч. πενθούντες, слово, семантика которого связана с оплакиванием и трауром, т. е. с такой скорбью, которая является не просто эмоцией, но и долгом, а отказ от нее предательством. Человек не может всерьез искать Царствия Божия и правды Божией, не испытывая вполне реальной боли от недолжного состояния мира и себя самого; только окончательный приход Царствия приносит конец этому трауру. Согласно Ис 61:2, мессианское утешение посылается «сетующим на Сионе». Св. Иоанн Златоуст в толковании на это место подчеркивает напряженный, волевой, активно-аскетический характер этой скорби, весьма отличной от пассивного огорчения, печали. Однокорневое слово πένθος стало важнейшим термином православной аскетики (в традиционном славянско-русском переводе «плач»).

5:5 Ср. Пс 36:11. («А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира»).

5 Блаженны кроткие,
ибо они примут в удел* землю.
6 Блаженны алчущие и жаждущие правды,
ибо будут они насыщены.
7 Блаженны милосердные,
ибо будут они помилованы.
8 Блаженны те, чьи сердца чисты,
ибо увидят они Бога.
9 Блаженны миротворцы,
ибо наречены они будут сынами Божьими.
10 Блаженны гонимые за правду,
ибо их есть Царствие Небесное.

11 Блаженны вы, когда станут вас бесчестить и гнать*, и лживо скажут про вас всякое худое слово из-за Меня. 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика награда ваша на небесах! Так ведь гнали пророков, что были прежде вас.

 


В комм. отдельно к Нагорной проповеди перевод отличается:
2* "начал учить их так".
3* "Блаженны нищие по велению духа".
5* "примут они в наследие".
11* "когда воздвигнут на вас поношения и гонения".

[ Перевод и комментарии С.С. Аверинцева:
golden-ship.ru/_ld/18/1811_1446.htm; Нагорная проповедь ]

 

 

 

+ + + В.Н. Кузнецова:

 счастье скорбящих, жаждущих праведности, милосердных, чистых сердцем

+ + + книжка о. Саймона Тагуэлла БЕСЕДЫ О БЛАЖЕНСТВАХ

+ + + беседа о. Александра Меня о кн. Тагуэлла

 

 

 

# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах –

  в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы... #

 

 

 -----------------------------------------------------------------

|        Буду благодарен за материальную поддержку проекта.       |

|           Как это можно сделать, описано на странице            |

|                   www.messia.ru/pomoch.htm.                     |

 -----------------------------------------------------------------

 

 

 

--

 Да благословит вас Распятый за нас и Воскресший!

 

редактор-составитель рассылки        mailto:mjtap@ya.ru

   Александр Поляков, священник                 ICQ # 112678438

                            (запасной адрес: alrpol0@gmail.com)

 

 

             ---------------------------------------------

*Но и тебе нет извинения, друг, если судишь других  -

 тем, что ты судишь другого, ты осуждаешь самого себя,

 потому что других  судишь, а сам поступаешь так же, как они.

 А мы знаем, что суд Божий беспристрастно судит тех, кто так поступает.

 Не думаешь ли ты, друг, осуждая тех, кто так поступает,

 а сам делая то же, что избежишь Божьего приговора?

 А может, ты презираешь Его великую доброту,

 снисходительность и терпение?

 Разве ты не знаешь, что доброта Божья направляет тебя к раскаянию?

 Но ты упрям и не хочешь раскаяться,

 ты копишь себе сокровища гнева для дня Гнева,

 когда явится правый суд Бога, который каждому воздаст по делам его:

 тем, кто постоянством в добрых делах

 искал славы, чести и бессмертия,  - вечную жизнь;

 себялюбцам, непослушным истине, а послушным злу,  - гнев и ярость.

 Горе и страдание всякому человеку, делающему зло,

 во-первых еврею, потом и язычнику.

 Слава, честь и мир всем, делающим добро,

 во-первых еврею, потом и язычнику.

 Ведь Бог беспристрастен!

 Те, кому не было дано Закона, согрешили и погибнут вне Закона.

 Те, кто согрешил, имея Закон, будут осуждены по Закону.

 Ведь правы перед Богом не те, кто внимает Закону,

 а те, кто исполняет Закон.

 Когда язычники, у которых нет Закона,

 следуя природе, делают то, что велит Закон,

 они сами себе закон, хотя и нет у них Закона.

 Они тем самым доказывают, что Закон запечатлен у них в сердцах;

 о том же свидетельствует и их совесть,

 раз одни мысли их осуждают, а другие защищают.* (Рим.2:1-15/*/)

              *********************************************

/*/ включает ряд. чтение воскресенья.

В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm.

 

 

 HTML-версия в архиве –> messia.ru/rasylka/015/3294.htm#0

 

[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

       Архив рассылки + подписка  ->   messia.ru/rasylka/#0

 

»Страничка сайта вКонтакте«

 страничка сайта в facebook: www.facebook.com/ru.messia

 

 

********************* Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru

* * * * * * Форум /гостевая книга сайта:  www.messia.ru/razd/forum.htm