=рассылка *Мысли о вере
и Церкви*=
Христос воскрес!
* 1 июня 2015 г. ст.ст., воскресенье
2-е по Пятидесятнице.
{память всех святых, в земле Российской
просиявших}
литургические чтения: Рим.2:10-16;
Мф.4:18-23;
(в честь
святых:) Евр.11:33-12:2;
Мф.4:25-5:12.
1 И Он,
увидев эти толпы, поднялся на гору; и когда
Он сел, ученики Его подошли к Нему. 2 И отверзши
уста Свои, Он стал учить их, говоря*:
|
3
«Блаженны нищие духом*,
ибо их есть Царствие Небесное.
|
5:3 и далее. «Блаженны»,
греч. μακάριοι —
со времен Септуагинты нормальная передача древнеевр.
[ашрей] (всегда только в грамматической форме status
constructus pluralis, например, в ряде псалмов, начиная
с 1:1). Древнее выражение с неясной этимологией
имеет отчетливый формульный характер. Тем более в лексической
системе новозаветного греческого языка это отчетливо маркированный
библеизм, цитатно окрашенный, отсылающий и к семитической
лексике, и к Септуагинте. Поэтому мы сочли
уместным сохранить традиционный перевод как знак формульности
выражения.
«Нищий», греч. πτωχός
— традиционная передача весьма обильного коннотациями евр. [эвъйон]
«согбенный, угнетенный, убогий». В ветхозаветных контекстах
оно означает того, для кого нет иной помощи, кроме
помощи Бога, но который именно потому стоит под непосредственной
защитой Бога более, чем кто-либо другой (Втор 24:14). Так именуется,
например, израильтянин, сохраняющий свою веру в условиях
вавилонского пленения (Ис 25:4 и др.). В условиях
«века сего» всякий праведник, отказывающийся от неправедных
преимуществ и предпочитающий быть жертвой, но не источником
агрессии, может быть обозначен этим словом; характерно,
что оно стало самоназванием иудео-христианской группы
(т.н. эвиониты).
Нищие духом, или «…по велению
духа» — такой перевод греч. πνεύματι
основывается на некоторых Кумранских параллелях
(1QM 14,7); подобное понимание известно и святоотеческой
экзегезе (например, в Кратком Правиле св. Василия Великого,
205, см. Migne, Patrologia Graeca
31,1217). Ср. также Исх 35:21, где идея добровольного
и доброхотного пожертвования выражена следующим образом:
«И приходили… все, которых располагал дух, и приносили
приношения Господу для устроения Скинии». В только
что описанной семантике слова [эвъон] идея добровольности
имплицитно уже присутствует, и постольку никого
не должно смущать то обстоятельство, что в параллельном
месте у Лк 6:20 слово «нищие» дано без всяких
разъяснений, а Евангелие от Матфея, напротив,
эксплицирует импликацию. Толкование, из которого исходит
наш перевод, не находится в противоречии
ни с акцентированием темы смирения, выходящей
на передний план у свв. Иоанна Златоуста,
Григория Великого и некоторых других Отцов (ибо добровольно
избрать себе участь [эвъон], несомненно, есть акт смирения),
ни с пониманием «духа» как Духа Божия,
встречающимся, например, у бл. Иеронима (ибо человеческий
дух, с христианской точки зрения, в своих благих
действиях получает внушение от Святого Духа). Древние
тексты, как известно, не знали написания слова
с прописной или строчной буквы. Читателю предлагается
расслышать одновременно оба варианта: «духом»
и «Духом».
|
4
Блаженны скорбящие,
ибо будут они утешены.
|
5:4 Скорбящие — греч. πενθούντες,
слово, семантика которого связана с оплакиванием и трауром,
т. е. с такой скорбью, которая является не просто
эмоцией, но и долгом, а отказ от нее предательством.
Человек не может всерьез искать Царствия Божия и правды
Божией, не испытывая вполне реальной боли от недолжного
состояния мира и себя самого; только окончательный
приход Царствия приносит конец этому трауру. Согласно Ис 61:2,
мессианское утешение посылается «сетующим на Сионе».
Св. Иоанн Златоуст в толковании на это место
подчеркивает напряженный, волевой, активно-аскетический
характер этой скорби, весьма отличной от пассивного
огорчения, печали. Однокорневое слово πένθος
стало важнейшим термином православной аскетики (в традиционном
славянско-русском переводе «плач»).
5:5 Ср. Пс 36:11. («А кроткие
наследуют землю и насладятся множеством мира»).
|
5
Блаженны кроткие,
ибо они примут в удел*
землю.
|
6 Блаженны алчущие
и жаждущие правды,
ибо будут они насыщены.
7 Блаженны милосердные,
ибо будут они помилованы.
8 Блаженны те, чьи сердца
чисты,
ибо увидят они Бога.
9 Блаженны миротворцы,
ибо наречены они будут сынами
Божьими.
10 Блаженны гонимые
за правду,
ибо их есть Царствие Небесное.
|
11 Блаженны
вы, когда станут вас бесчестить и гнать*,
и лживо скажут про вас всякое худое слово из-за
Меня. 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо
велика награда ваша на небесах! Так ведь гнали пророков,
что были прежде вас.
|
В комм. отдельно к Нагорной
проповеди перевод отличается:
2* "начал учить их так".
3* "Блаженны нищие по велению духа".
5* "примут они в наследие".
11* "когда воздвигнут на вас поношения и гонения".
+ + + В.Н. Кузнецова:
счастье
скорбящих, жаждущих праведности, милосердных, чистых сердцем
+ + + книжка о. Саймона
Тагуэлла БЕСЕДЫ
О БЛАЖЕНСТВАХ
+ + + беседа
о. Александра Меня о кн. Тагуэлла
#
Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке
текстах –
в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы...
#
-----------------------------------------------------------------
|
Буду благодарен за материальную поддержку проекта.
|
|
Как это можно сделать, описано на странице
|
|
www.messia.ru/pomoch.htm.
|
-----------------------------------------------------------------
--
Да благословит
вас Распятый за нас и Воскресший!
редактор-составитель
рассылки mailto:mjtap@ya.ru
Александр Поляков, священник
ICQ # 112678438
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
---------------------------------------------
*Но и тебе нет извинения, друг, если судишь других
-
тем, что ты судишь другого, ты осуждаешь
самого себя,
потому что других судишь, а сам поступаешь
так же, как они.
А мы знаем, что суд Божий беспристрастно
судит тех, кто так поступает.
Не думаешь ли ты, друг, осуждая тех, кто
так поступает,
а сам делая то же, что избежишь Божьего
приговора?
А может, ты презираешь Его великую доброту,
снисходительность и терпение?
Разве ты не знаешь, что доброта Божья направляет
тебя к раскаянию?
Но ты упрям и не хочешь раскаяться,
ты копишь себе сокровища гнева для дня Гнева,
когда явится правый суд Бога, который каждому
воздаст по делам его:
тем, кто постоянством в добрых делах
искал славы, чести и бессмертия, -
вечную жизнь;
себялюбцам, непослушным истине, а послушным
злу, - гнев и ярость.
Горе и страдание всякому человеку, делающему
зло,
во-первых еврею, потом и язычнику.
Слава, честь и мир всем, делающим добро,
во-первых еврею, потом и язычнику.
Ведь Бог беспристрастен!
Те, кому не было дано Закона, согрешили
и погибнут вне Закона.
Те, кто согрешил, имея Закон, будут осуждены
по Закону.
Ведь правы перед Богом не те, кто внимает
Закону,
а те, кто исполняет Закон.
Когда язычники, у которых нет Закона,
следуя природе, делают то, что велит Закон,
они сами себе закон, хотя и нет у них Закона.
Они тем самым доказывают, что Закон запечатлен
у них в сердцах;
о том же свидетельствует и их совесть,
раз одни мысли их осуждают, а другие защищают.*
(Рим.2:1-15/*/)
*********************************************
/*/ включает ряд. чтение
воскресенья.
В
цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется
перевод
В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm.
HTML-версия
в архиве –> messia.ru/rasylka/015/3294.htm#0
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]
Архив рассылки + подписка -> messia.ru/rasylka/#0
»Страничка
сайта вКонтакте«
страничка
сайта в facebook: www.facebook.com/messia.info
*********************
Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
*
* * * * * Форум /гостевая книга сайта: www.messia.ru/razd/forum.htm
|