=рассылка *Мысли о вере и Церкви*=
Милость
и мир да будут с вами полной мерой – через познание
Бога
Поздравляю с Рождеством Христовым тех, кто празднует его по григорианскому календарю!
> <... три гимна у Луки> прекрасно выражают надежды первых христиан на исполнение обетований. Эти древние слова, написанные до Евангелия от Луки, отражают не только веру в исполнение обетования Божьего, но и конкретные форму и содержание этого обетования и его исполнения. > <В первых строках гимна (1:46-55) Мария> восклицает:
> Далее речь идет о милости Бога к «боящимся Его» «в роды и роды». > А затем, в средней части гимна, речь заходит об исполнении Божьих обетовании. Здесь мы предлагаем вам выполнить довольно трудное задание: постарайтесь услышать эти привычные слова так, как будто вы их слышите первый раз в жизни.
> Гимн Марии рассказывает о том, что приход Иисуса всё перевернет: гордые будут рассеяны, властители будут низвержены, богатые уйдут ни с чем, зато <униженные> будут возвышены, а голодные насытятся. Когда наше восприятие притупляется от привычки к тексту, мы перестаем замечать, насколько же радикален его смысл. > Подобную надежду выражает и гимн Анны, <матери пророка Самуила>, положенный в основу «Магнификата»:
> Именно такова надежда Закона и Пророков — надежда на изменение мира. И несомненно, речь здесь идет о надежде для этого мира: не о загробном мире, но о преображении этого мира. > В завершение гимна Марии говорится, что это исполнение обетования, данного праотцам еврейского народа:
> Так Лука заявляет о значении прихода Иисуса. Гимн «Бенедиктус» (1:68-79) говорит о том же: Иисус несет исполнение обетования Бога о преображении этого мира. Хотя Лука вложил эти слова в уста Захарии, отца Иоанна Крестителя, они явно говорят об Иисусе, а не об Иоанне. > В начале гимна Захария благословляет Бога, благодаря его за то, что свершилось: «Благословен Господь Бог Израилев, что посетил и сотворил искупление народу Своему». Далее речь идет об Иисусе как о могучем Спасителе («рог спасения»), который исполняет обетования пророков: Бог «воздвиг нам рог спасения в доме Давида, отрока Своего, — как Он сказал устами святых древних пророков Своих». Это даст «спасение от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас». Затем гимн снова возвращается к теме исполнения обетовании: Бог благоволил «сотворить милость отцам нашим и вспомнить завет Свой святой, клятву, которою Он клялся Аврааму, отцу нашему». Результат этого таков же, как и раньше в стихе 71: «Чтобы безбоязненно, избавившись от руки врагов, служили мы Ему в святости и праведности, все дни наши пред Ним. И наконец, в гимне говорится о свете и мире:
> Как и в гимне Марии, здесь обетование Бога и спасение, которое несет Иисус, касаются этого мира, а не небес. Первые христиане, создавшие и певшие эти слова, думали о спасении от врагов, чтобы они могли в этой жизни служить Богу без страха. > Эти торжественные гимны напоминают нам, что Бог Библии заботится о жизни в целом. Существует «духовное» понимание этих гимнов и повествований о Рождестве, которое затемняет их смысл. При таком прочтении люди думают, что здесь речь идет в первую очередь (если не исключительно) о «внутренних» состояниях: духовно гордые будут низвержены, а смиренные будут возвышены; «алчущие» понимаются как духовно нищие, которые насытятся; враги также чисто духовные и так далее. > Но когда мы так думаем, мы забываем, что речь здесь идет о том, каким должен быть мир. Исключительно «духовное» понимание этих слов появилось только после того, как христианство стало господствующей религией в позднем римском и затем европейском мире. До того христиане понимали, что речь здесь идет об этом мире, о его преображении. > Гимны Марии и Захарии — как и все повествования о Рождестве в Библии — сочетают то, что мы часто разделяем, а именно: религию и политику, духовность и желание изменить этот мир. Справедливо ли назвать эти гимны духовными и религиозными? Конечно. Можно ли одновременно назвать их политическими текстами об изменении нашего мира? Да. И то и другое вместе. <...> они утверждают, что Великая Божественная уборка мира началась во Иисусе. > И напоследок, как это делает и Лука, мы перейдем к третьему и самому короткому гимну — <гимну> Симеона. Когда младенца Иисуса принесли во Храм, Симеон, «человек праведный и благоговейный, ожидающий утешения Израиля» (2:25), произносит эти слова. Ведомый Духом, Симеон «взял Иисуса на руки, благословил Бога и сказал»:
> В словах гимна важнейшее место занимает тема обетования и его исполнения. То, чего напряженно ждал Симеон, то, чего ждал Израиль, исполнилось: в Иисусе пришло Божье спасение, и это откровение для язычников и слава Израиля. Теперь Симеон может умереть с миром.
[ М.Борг, Дж.Кроссан. Первое Рождество. Что на самом деле говорят Евангелия о рождении Иисуса // М.: Эксмо, 2009; стр.255-260 ]
# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах – в письме или на страничках в соцсетях. Постараюсь ответить на вопросы... #
-----------------------------------------------------------------
-- Да благословит вас Распятый за нас и Воскресший!
редактор-составитель рассылки Александр Поляков, священник mailto:mjtap@ya.ru (запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
--------------------------------------------- *Если
окропление кровью козлов и быков вместе с пеплом телки ********************************************* /*/
из апост. чтения вторника. В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm.
Выпуск в архиве –> messia.ru/rasylka/017/3594.htm
Архив рассылки + подписка –> messia.ru/rasylka/#0
NEW!
Следить за новыми выпусками рассылки и другими
материалами сайта можно
странички сайта ХП: »вКонтакте« / facebook
********************* Сайт "Христианское просвещение" -> messia.ru | |||||
|
| ![]() |