=рассылка *Мысли о вере и Церкви*=
Христос воскрес!
См.
предыдущие части:
> ПРОЛОГ <Ин> 1.1-18
>
1.1-2 Ин 17.5; 1Ин 1.1-2 1.1 Откр 19.13 <.....> > Ст. 14 – И Тот, кто называется Словом, стал человеком и жил среди нас – См. коммент. на 1.1. Титул «Логос» здесь употреблен в Евангелии в последний раз. Стал человеком – дословно: «стал плотью». В Библии словом «плоть» подчеркивается слабость и смертность в противопоставлении Богу. Евангелист употребляет здесь очень сильный, реалистический язык. В книгах Мудрости такая идея не встречается. Евангелист сказал то, что раньше не могло прийти в голову мудрецам: откровение Божьего Логоса было явлением историческим. Логос не безличная, пусть и божественная, сущность, он был явлен в мир как историческая личность – как человек Иисус из Назарета. Евангелист не был единственным автором Нового Завета, кто подобным образом описал Воплощение. Ср. 1Тим 3.16; Рим 8.3. Вероятно, так изображено «опустошение», «выливание» Божественной природы (буквально: «формы»), о котором говорит апостол Павел в знаменитом христологическом гимне Письма филиппийцам, имеющем несомненные черты сходства с Прологом Иоанна: «...добровольно лишился всего, приняв природу раба и человеком родившись» (Флп 2.7). То, что Логос стал плотью, подчеркивает Его добровольное принятие слабости и смертности. > Только воплотившись и став человеком, Логос смог нести Божье откровение для людей. > Вероятно, евангелист сознательно выбрал это слово, которое звучало неприемлемо для докетистов и гностиков, считавших материю порождением злого Бога-Демиурга и не подлежащей искуплению. Ведь они жаждали освобождения из темницы плоти и вхождения в мир чистого духа. Любопытно отметить, что это Евангелие тем не менее было одним из любимейших у гностиков, что тоже в течение продолжительного времени делало его подозрительным в глазах ортодоксальной Церкви. > Жил среди нас – дословно: «поставил среди нас Свой шатер». Этими словами подчеркивается реальность Воплощения Сына Божьего в мире. С одной стороны, метафора шатра призвана напомнить события Священной истории Израиля, когда народ жил во временных обиталищах, в палатках и шалашах, и Бог был среди них. Здесь аллюзии на события Исхода сознательны. О Мудрости тоже сказано, что Бог повелел ей поставить свой шатер в Израиле (Сир 24.8). Кроме того, в те времена Бога часто описательно называли словом «шехина́» («слава»), что отчасти созвучно греческому слову «скене́» (см. подробнее ниже). Облако, знак присутствия Бога, оставалось (буквально: «поселилось») на Скинии (Числ 9.18). С другой же стороны, под шатром, или шалашом, часто понималась слабая смертная оболочка человека (ср. 2Кор 4.16-5.4; 2Петр 1.13). > Мы видели
Его Божественное величие и силу – Как и в эпилоге
(гл. 21), здесь вдруг появляется местоимение первого лица множественного
числа. Мы видели – Это свидетели Христа, те же люди,
которые в Прологе к 1 Письму Иоанна говорят о себе как о видевших
Слово и даже прикасавшихся к Нему. Местоимение «мы» появится также > Он получил их как единственный Сын от Отца – дословно: «Славу как единородного у Отца». Ср. 2Петр 1.16-17: «Мы сами стали очевидцами Его величия! Он принял от Бога Отца честь и славу». Единственный – Слово «моногене́с» значит «единственный в своем роде, уникальный». Так называли и единственного сына, и самого любимого, так что «единственный» и «любимый» часто выступали в роли синонимов. От Отца – Этим подчеркивается послание Сло́ва в мир Отцом. Воплощение милости и истины – дословно: «исполненный милости и истины». Милость и истина – привычное библейское словосочетание «хе́сед ве’э́мет», им описывается милость Бога, проявившая себя в заключении Договора со Своим народом, Его верность Завету. «Воплощенное Слово открывает Бога, верного Своему милосердному Договору, и Воплощение само является высшим проявлением этой милости». {В.Lindars, The Gospel of John, p. 95.} Милость – Греческое слово «ха́рис», столь любимое апостолом Павлом, употреблено евангелистом всего лишь четыре раза и только в Прологе (1.14,16,17), причем в его еврейском смысле «милость, милосердие, любовь» (традиционное русское: «благодать»). Истина – слово, у которого нет точного соответствия в европейских языках, потому что это не абстрактное понятие, не некая философская истина, а прежде всего твердость и верность. Поэтому словосочетание «милость и истина» следовало бы передавать как «вечная любовь» или «милосердное постоянство в любви». См. Исх 34.6. В словаре евангелиста истина является одним из ключевых понятий. <....> > Ст. 16 – Потому что мы все разделили Его богатство – дословно: «Из Его полноты мы все получили». Этот стих продолжает мысль, начатую в ст. 14. Потому что – Во многих греческих рукописях стих начинается союзом «и». Полнота не является здесь гностическим термином, обозначавшим весь набор божественных атрибутов. В этом Евангелии слово встречается единственный раз, но ср. Кол 1.19: «Бог пожелал, чтобы в Нём обитала полнота Божества». Он одарил нас бессчетно по Своей доброте – дословно: «и милость вместо милости». Милость – это греческое слово «харис» (см. комментарий на ст. 14). Эта часть предложения может быть понята несколькими способами: а) «милость вместо (прежней) милости», что должно указывать на смену Синайского Договора Новым. См. 1.17. Этой точки зрения придерживались многие греческие отцы, среди них Ориген, Кирилл Александрийский и Иоанн Златоуст; б) «милость за милостью», что означает все увеличивающуюся милость. В Сир 26.15 употреблено почти дословно то же словосочетание именно в этом значении. Воплощение Слова означает бесконечную, неистощимую милость Бога по отношению к людям. Ср. также Рим 1.17. > Ст. 17 – Бог дал Закон через Моисея, а милость и истина явлены через Иисуса Христа – Евангелист противопоставляет прежний миропорядок и новый, введенный теперь Иисусом Христом. Имя Моисея впервые появляется в Евангелии. Закон Моисея понимался евреями как высшее проявление Мудрости (см. Сир 24.23-29); в нём были явлены Богом Его милость и истина (так истолковывался Пс 25(24).10). Но было бы неверно понимать это противопоставление как вражду, здесь скорее, по выражению Ч.Додда, они противопоставлены как тень и реальность. Сам Иисус говорит о том, что Писания пророчествуют о Нём (5.39). > Ст. 18 – Никто никогда не видел Бога – Согласно Писанию, Моисей был единственным человеком, который видел Бога, хотя бы и частично (Исх 33.23). Правда, легенды говорили о том, что Моисей беседовал с Богом лицом к лицу, несмотря на слова Бога в Исх 33.20: «Не может человек увидеть Меня и остаться в живых». Но всё позднейшее благочестие утверждало, что Бог невидим и непостижим и что увидеть можно лишь Его Славу («шехину»). Ср. Сир 43.27-33. Евангелист также, возможно, полемизирует с многочисленными тайновидцами эллинистических религий, с еврейскими мистиками своего времени, а также с апокалиптически настроенными христианами, якобы совершавшими небесные путешествия и получавшими уникальные откровения от Бога (см. 2Кор 12.1-10; Кол 2.18). Кроме того, здесь можно увидеть краткий мидраш на Втор 30.10-12. Там речь шла о заповеди Закона, но позже ее стали отождествлять с Мудростью Бога. Евангелист, как и апостол Павел (см. Рим 10.6-8), отождествляет Мудрость с Христом. Не нужно восходить на небо, чтобы обрести спасение, так как Иисус, единственный кто был и есть на небесах, является единственным источником спасения, и Его не нужно искать где-то далеко: Он поселяется во всяком, кто верит в Него. > Только Бог – единственный Сын, пребывающий рядом с Отцом, – Он открыл нам Его – В отличие от Моисея и остальных мистиков, единственный Сын, изначально пребывающий с Отцом, видит Отца. Бог – единственный Сын – дословно: «единородный Бог». Мы уже говорили выше, что единородный означает «единственный в своем роде». Единородный Бог – это единственный Сын Божий, причастный к самой сути Отца. В рукописях много разночтений: «единородный Сын», «единородный Сын Бога», «единородный». Пребывающий рядом с Отцом – дословно: «находящийся в (на) лоне Отца». «Лоно» в метафорическом употреблении означало особую близость и любовь. В сущности это повтор сказанного в 1.1. Он открыл нам Его – дословно: «Он объяснил, истолковал нам Его». Изначальное значение греческого глагола – «вести». Хотя в этом значении слово в Новом Завете не встречается, есть предположение, что смысл предложения заключается в том, что только Сын может привести людей «в лоно» Отца. Это интересное предположение, но большинство ученых всё же полагают, что евангелист хотел сказать о том, что только в лице Иисуса Бог открывает себя нам. «Для Иоанна само собой разумеется, что личные взаимоотношения с Богом, установленные через Воплощение Слова, полностью достигают цели – увидеть Бога». {В.Lindars, The Gospel of John, p. 95.} Ведь это высшее желание всякого верующего (ср. Мф 5.8; Откр 22.4).
# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах – в письме или на страничках в соцсетях. Постараюсь ответить на вопросы... #
-- Да благословит вас Распятый за нас и Воскресший!
редактор-составитель рассылки Александр
Поляков, священник mailto:mjtap@ya.ru
--------------------------------------------- Иисус
сказал: ********************************************* В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm.
Выпуск в архиве –> messia.ru/rasylka/020/3952.htm
Архив рассылки + подписка –> messia.ru/rasylka/#0
Следить
за новыми выпусками рассылки и другими материалами сайта можно
странички сайта ХП: »вКонтакте« / facebook
************ Сайт "Христианское просвещение" -> messia.ru | |||||
|
| ![]() |