=рассылка *Мысли о вере и Церкви*= Милость
и мир да будут с вами полной мерой –
> Особенности 1-го письма <Иоанна>> Хотя мы традиционно называем этот текст письмом, он им вряд ли является. Ведь в нём нет традиционных признаков письма: нет адреса с именем автора и именем адресатов, нет молитвы за читателей. Оно не заканчивается так, как обычно заканчивались письма: заключительной молитвой и приветами. Мы не знаем, к кому оно обращено и где находятся его читатели. Это могут быть члены одной общины или целого ряда общин, находящихся в Малой Азии, в окрестностях Эфеса. Поэтому непонятно, адресовано ли оно одной маленькой церкви или оно, как его традиционно называют, соборное. > Кроме того, в нём нет четкого "сюжета". Идеи автора не развиваются логически, не переходят постепенно от одной к другой, в письме нет последовательной аргументации. Библеист Дж. Дрейн сообщает, что некоторые ученые даже пытались поменять местами различные отрывки письма, чтобы придать ему более логичный и последовательный вид. Другие же объясняли кажущиеся несообразности тем, что письмо прошло через несколько редакций и нескольких авторов. Недаром движение авторской мысли было справедливо названо спиралевидным или цикличным. Один из самых известных исследователей иоаннова корпуса Ч. Додд писал: "Развитие одной темы часто возвращает нас назад, почти к самому началу, но не совсем, потому что в письме есть легкий сдвиг, представляющий собой переход к новой теме. Или это может быть тема, которая, очевидно, была раньше пропущена, а теперь она рассматривается под немного другим углом". Недаром епископ Кассиан (Безобразов) некогда сказал: "1-е Письмо Иоанна можно заучить наизусть, но пересказать его, строго говоря, невозможно. Послание состоит из отдельных афоризмов, часто необычайной глубины, соединение которых представляет собой, может быть, наиболее совершенный пример Иоанновой "цепи". Всякое деление 1-го Письма Иоанна на составные части должно быть признано условным. Послание отмечено несомненным развитием его основных мыслей, но провести в нём четкие грани представляется невозможным". > И еще одна цитата из Дж. Дрейна: "Композиция этого письма больше напоминает произведение искусства, чем философский труд. Его полезно сравнить с музыкальным сочинением, которое развивается и обогащается по мере того, как композитор переходит к другим темам и идеям. Но при этом он неоднократно возвращается к своей первой мысли – главной теме". > В комментарии профессора Маршалла приводится в качестве примера таких делений целых восемь схем, но ни одна не признана пригодной. Вот почему некоторые комментаторы даже считали, что перед нами мозаика – произведение, составленное из различных источников. Вряд ли это так. Скорее всего перед нами льющаяся речь, текущая единым потоком, с большим количеством повторов и антитез. Недаром некоторые говорят, что это речь очень пожилого человека, который хочет донести до своих читателей главные идеи, выстраданные им в течение своей жизни, и поэтому всё время повторяет уже сказанное. [ Валентина
Николаевна Кузнецова.
#
Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах –
-- Да благословит вас Иисус Христос!
Александр
Поляков, священник mailto:mjtap@ya.ru [Другие
способы связи: Телеграм;
Whatsapp: alrpol; Скайп: alr_pol;
--------------------------------------------- *Но
когда увидите "кощунственную мерзость" ********************************************* /*/ фрагмент рядового еванг. чтения вт. В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой.
Выпуск в архиве –> messia.info/rasylka/024/4392.htm
Поделиться:
[эта
возможность доступна только при просмотре выпуска на сайте]
Архив рассылки + подписка –> messia.info/rasylka/#0
Следить
за новыми выпусками рассылки и другими материалами сайта можно
странички сайта ХП: »вКонтакте« / facebook
************ Сайт "Христианское просвещение" -> messia.info | |||||
|
| ![]() |